Beispiele für die Verwendung von "взбираться на гору" im Russischen
Мы хотим, чтобы ты поднялся на гору через два дня.
Wir wollen, dass Du nach zwei weiteren Tagen diesen Hügel hinauf gehst.
Они на беговых лыжах забираются на гору с этакими мрачными выражениями лиц, которые делают Дика Чейни похожим на Джерри Льюиса.
Sie fahren querfeldein Ski oben auf dem Berg mit diesem verbissenen Gesichtsausdruck, der Dick Cheney daneben wie Jerry Lewis aussehen lässt.
Мы - Чтобы Элу Гору прийти и стать президентом в действительности.
Wir - - oh, möge Al Gore kommen und Präsident in der realen Welt sein.
Как только он вычисляет это, он поднимает ногу, и затем, с помощью лебедки, таким образом может взбираться наверх.
Wenn er sicher steht, hebt er ein Bein und mithilfe der Seilwinde ist es möglich, derartige Oberflächen hinauf zu klettern.
Когда мы проезжали мимо, два мальчика взбирались на эту гору мусора.
Als wir daran vorbeigingen, kletterten zwei Jungs auf den kenianischen Müllberg.
И сегодня оба благодаря своим протезам могут взбираться лучше, двигаться быстрее, плавать по-иному, чем мы, люди без физических увечий.
Beide können jetzt dank ihren Prothesen besser klettern, sich schneller bewegen und schwimmen als normale Menschen.
Давайте поглядим, споёт ли Эйнштейн "Happy Birthday" Ал Гору.
Lassen Sie uns sehen, ob Einstein "Happy Birthday" für Al Gore singt.
Он может взбираться и по другим поверхностям, благодаря этой новой липучке, созданной группой из Стэнфорда при конструировании этого потрясающего робота.
Und jetzt kann er auch an anderen Oberflächen haften, dank des neuen Klebemittels, das die Forschungsgruppe in Stanford erzeugen konnte, als sie diesen unglaublichen Roboter entworfen haben.
И поэтому когда ты поднимаешься в гору, чтобы совершить что-то что ни один человек и даже ни одна рыба никогда до тебя не делала.
Und wenn man den Berg so hinaufläuft und etwas vor hat, was so noch kein Mensch und eigentlich auch noch kein Fisch vorher getan hat.
И вот мы снова поднимаемся на эту гору через 2 дня.
Und so gingen wir zwei Tage später auf diesen Berg hinauf.
С её помощью можно сровнять гору с землей вот так всего за пару месяцев.
So kann sich ein Berg in ein paar Monaten von diesem in diesen Zustand verwandeln.
И когда они проносятся мимо вас со свистом, такое чувство, что это был маленький железный изюм в шоколаде, поднимающийся в гору.
Und wenn sie an einem vorbeiziehen, dann ist es, als würde man von einer kleinen eisernen Rosine überholt werden, die den Berg hinaufwandert.
Чаще всего, поднимающиеся на эту гору люди просто вцепляются в неё руками и ногами, и начинают карабкаться.
Hierbei würden Bruchkletterer üblicherweise ihre Hände und Zehen aufsetzen und einfach los klettern.
Это операция шунтирования, такую делелали Элу Гору с небольшим отличием.
Das hier ist eine Bypass Operation, so wie sie Al Gore hatte, mit einem Unterschied.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung