Ejemplos del uso de "взрывоопасный газ" en ruso
В общем, разлив нефти в воде очень взрывоопасный с точки зрения политики.
Darum ist die Sache mit Ölkatastrophen, dass sie politisch ziemlich wachrütteln.
Каждый из нас оказывает влияние на мир ежедневно, и вы, ученые, согласитесь, что человек не может просто весь день лежать в постели, вдыхать кислород выдыхать углекислый газ, ходить в туалет, и все такое.
Jeder von uns beeinflusst die Welt um uns herum an jedem Tag und Sie als Wissenschaftler wissen das, selbst wenn sie den ganzen Tag im Bett liegen, atmen Sie Sauerstoff ein und Kohlendioxid aus und gehen wahrscheinlich mal aufs Klo und so weiter.
Поляризация затрат по кредитам и займам имеет взрывоопасный с политической точки зрения эффект распределения:
Die Polarisierung der Kreditkosten und die daraus folgenden Verteilungseffekte sind politisch explosiv:
Кроме того, не нужно забывать про углекислый газ, который выбрасывается в атмосферу.
Dann, natürlich, gibt es das ganze CO2 von diesem Material das in der Atmosphäre landet.
Неудивительно, что на выборах 2002 года опять поднялся взрывоопасный вопрос уничтожения плантаций коки.
Es war nicht überraschend, dass sich die Wahlen 2002 um das explosive Thema der Kokaausrottung drehten.
"мы придумаем существо, способное производить кислород, потреблять углекислый газ, фиксировать азот, очищать воду, использовать в качестве топлива солнечный свет, производить сложные сахара и пищу, создавать микроклимат, менять цвет со временем года и производить себе подобных,
Designen sie etwas, was Sauerstoff erzeugt, CO2 bindet, Stickstoff bindet, Wasser destilliert, Sonnenlicht als Treibstoff ansammelt, komplexe Zuckerverbindungen und Nahrung herstellt, Mikroklima schafft, die Farben mit den Jahreszeiten verändert und sich selbst fortpflanzt.
Свободный избирательный процесс привел Хамас к власти в Палестине, а прискорбный эпизод с карикатурами в датской газете продемонстрировал почти взрывоопасный характер отношений между исламом и Западом.
In Palästina kam die Hamas durch freie Wahlen an die Macht und die unglückselige Geschichte der dänischen Karikaturen zeigte den explosiven Charakter der Beziehungen zwischen dem Islam und dem Westen.
и единственное, что вы получаете, это пальмовый сок, углекислый газ, дождевые осадки и немного солнца.
Und das Einzige, was geerntet wird, ist Zuckerwasser, Kohlendioxid, Regen und ein bisschen Sonnenschein.
Кроме того, очистные сооружения производят газ для бытовых плит, для готовки,
Dann wird natürliches Gas hergestellt, dass wiederum zurück in die Stadt geleitet wird, um dort die Öfen zum Kochen zu betreiben.
Этот организм преобразует углекислый газ в метан, используя молекулярный водород в качестве источника энергии.
Es wandelt CO2 in Methan um unter der Verwendung von Wasserstoff als Energiequelle.
Мы называем его растением для спальни, потому что оно преобразует углекислый газ в кислород по ночам.
Wir bezeichnen ihn als Schlafzimmerpflanze, da er Nachts CO2 in Sauerstoff umwandelt.
Питьевая вода, пахотная земля, тропические леса, нефть, газ:
Trinkwasser, urbares Land, Regenwälder, Öl, Gas:
Биоразнообразие, живая материя этой планеты, - это не газ.
Die Artenvielfalt, unsere Lebensgrundlage, ist kein Gas.
Поэтому нам нужен другой газ, которым мы могли бы разбавить кислород.
Also brauchen wir noch ein Gas, mit dem wir den Sauerstoff mischen können.
Солнечный свет и углекислый газ - это один из методов - - но наши исследования по всему миру дают много других методов.
Sonnenlicht und CO2 sind eine Methode - - aber in unserer Entdeckung der Welt, haben wir alle Arten unterschiedlicher Methoden.
Суть в том, что сначала вдыхается чистый кислород, тело им наполняется и выдавливает углекислый газ, и удержать дыхание можно намного дольше.
Im Prinzip atmet man zunächst reinen Sauerstoff, oxygeniert seinen Körper, spült Kohlenstoff heraus und man kann dann seinen Atem wesentlich länger anhalten.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad