Beispiele für die Verwendung von "видом" im Russischen mit Übersetzung "spezies"
Übersetzungen:
alle784
art483
spezies125
blick25
gattung24
aussehen17
aussicht11
gestalt9
ausblick8
ansicht6
sicht6
aspekt5
anblick3
anschein3
look2
haltung1
andere Übersetzungen56
Приготовление пищи позволило нам перестать быть оседлым видом.
Nun, kochen erlaubte uns auch, dass wir eine wandernde Spezies wurden.
Думаю, что мы увидим много разных видом гоминидов.
Ich glaube wir werden eine neue Spezies des Hominiden sehen.
Он подмечает приход того, кого называет "новым видом в бестиарии начинающегося века:
Er fängt die Ankunft dessen ein, was er "eine neue Spezies im Bestiarium des noch jungen Jahrhunderts" nennt:
И эта бурая водоросль "GoldenV", найденная у берегов Аляски чуть ниже линии отлива, возможно является новым видом.
Auch dieser "Golden V"-Seetang, der in Alaska direkt unter der Niedrigwasserlinie gefunden wurde, ist wahrscheinlich eine neue Spezies.
Возможно, это единственный возможный способ достичь нашего потенциала и действительно стать тем замечательным видом, которым мы надеемся быть.
Das könnte der einzige Weg sein, der es uns ermöglicht, unser menschliches Potential auszuschöpfen, und wirklich die edle Spezies sein, die wir alle zu sein erhoffen.
Они мигрировали в оставшиеся части света, продвигаясь примерно на 2 км в год и в течение нескольких десятков тысяч лет мы оккупировали все до единого прибрежные ареалы на планете и стали доминирующим видом, с очень небольшим объемом технологий.
Und dann wurde der Rest der Welt mit zwei Kilometern pro Jahr besiedelt und innerhalb einiger zehntausenden von Jahren haben wir jedes Einzugsgebiet auf dem Planeten besetzt und sind die dominierende Spezies geworden mit einem sehr kleinen Ausmaß an Technologie.
Так, с этим небольшим арсеналом технологий, люди эволюционировали из небольшой группы из приблизительно 10 тысяч человек, что примерно равнялось количеству неандертальцев повсюду, и внезапно население стремительно начало расти, с изобретением языка примерно 50 тысяч лет назад количество людей выросло взрывообразно, и они очень быстро стали доминирующим биологическим видом на планете.
Also mit diesem bisschen Technologie gab es Menschen in kleinen Gemeinschaften von zehntausenden oder so, die gleiche Zahl wie die Neanderthaler überall, und mit der Erfindung der Sprache sind wir auf einmal explodiert vor ungefähr 50.000 Jahren, die Anzahl der Menschen ist explodiert und wir wurden sehr schnell zur dominierende Spezies auf dem Planeten.
Если тот факт, что мы являемся единственным оставшимся на земле человеческим видом, является, скорее, результатом исторической случайности, чем борьбы за выживание по Дарвину, мы можем отбросить ограниченность мышления и признать, что частью нашей "культуры" на равных с нами владеют наши ближайшие родственники, как сохранившиеся, так и исчезнувшие с лица земли.
Wenn die Tatsache, dass wir die einzige menschliche Spezies sind, die auf der Welt übrig geblieben ist, eher das Ergebnis eines historischen Unfalls als eines darwinistischen Wettstreits ist, können wir beginnen aufgeschlossener zu denken und akzeptieren, dass wir Teile unserer "Kultur" sowohl mit unseren lebenden als auch unseren nicht mehr lebenden Verwandten gemeinsam haben.
Первыё - новые виды, Второй - питательные вещества.
Bei der einen handelt es sich um die Einführung von Spezies und die andere hängt mit Nährstoffen zusammen.
Новые виды возникали, развивались и вымирали.
Folgen von neuen Spezies wären erschienen, hätten sich entwickelt und wären verschwunden.
И вот мы внезапно открыли новый вид.
Nun, was gerade passiert, ist dass wir auf einmal eine ganz neue Spezies gefunden haben.
И я изучаю природный мир, взаимодействие видов.
Ich untersuche sie in unsrerer natürlichen Welt, in der Vernetzung der verschiedenen Spezies.
Как вид, человек имеет самые большие проблемы самоконтроля.
Als Spezies haben Menschen ein großes Selbstregulierungsproblem.
Наш биологический вид проявил особый талант проваливать прекрасные начинания.
Wir haben ein Talent, als Spezies, wunderbare Dinge zu verhunzen.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung