Beispiele für die Verwendung von "висячий живот" im Russischen

<>
Он имеет настолько же выразительную структуру, что и прекрасный висячий мост. Sie hat die kraftvolle Sparsamkeit einer schönen Hängebrücke.
В этом случае паразит попадает в мышь и он должен попасть в живот кота. In diesem Fall, ein Parasit der in eine Maus gelangt und in den Magen einer Katze gelangen muss.
Канатный висячий мост представляет собой форму, растянутую в настоящее время до пределов, превышающих те, что изначально можно было представить применительно к ней. Die Schrägseilbrücke ist ein Modell, das momentan bis an seine Grenzen und über seine ursprünglich beabsichtigten Anwendungen hinaus vorangetrieben wird.
чтобы указывать мужу на растущий живот или предлагать пойти на пробежку, скажет ему: Anstelle, dass sie auf den wachsenden Bauch ihres Mannes hinweist oder ihm Jogging nahe legt, sollte sie sagen:
Если у вас болит живот, мучают газы, возможно, вы что-то не то съели или съели что-то не так приготовленное, или случилось что-нибудь еще. Bei Bauchschmerzen, bei Blähungen war es das falsche Essen, die falsche Zubereitung oder anderes ging falsch.
И она узнает, что эта жизнь будет бить сильно по лицу, ждать, пока встанешь, только, чтобы ударить в живот. Und sie wird lernen, dass dieses Leben einen hart ins Gesicht trifft, wartet bis du wieder aufrecht stehst, damit es dir dann in den Magen treten kann.
Мой живот - это то, что я ненавидела. Nun, mein Bauch - es war mein Bauch, den ich hasste.
Родители еще не осознали, что происходит, а малыш уже начал бегать, оставляя вокруг себя хаос, и обратно в живот его уже не вернешь. Bevor man realisiert was los ist, lernt es schon laufen stellt Chaos an und es ist bereits zu spät ist es aufzuhalten.
Ну, это потому, что его мозг был инфицирован ланцетовидной двуусткой, которая нуждалась в том, чтобы попасть в живот овцы или коровы с целью размножения. Nun, weil ihr Gehirn mit einem Lanzettegel infiziert war, der in den Bauch eines Schafes oder einer Kuh gelangen musste um sich zu vermehren.
и вместо того, чтобы предложить опекунам отвезти девочку в больницу, он решил прижечь ей живот раскалённым железом, чтобы изгнать из девочки демонов. Anstatt den Pflegern vorzuschlagen, das Mädchen in ein Krankenhaus zu bringen, brandmarkte diese Person den Bauch des Mädchens mit glühendheißen Eisenstangen um die bösen Geister auszutreiben.
У Вас болит живот? Haben Sie Bauchschmerzen?
Господин доктор, у меня болит живот. Ich habe Bauchweh, Herr Doktor.
У меня болит живот. Ich habe Bauchschmerzen.
У меня ужасно болит живот. Ich habe schreckliche Bauchschmerzen.
Ложитесь на живот. Legen Sie sich auf den Bauch.
Перевернитесь на живот Rollen Sie sich auf den Bauch
Рыдая, она рассказала мне, что ее подругу на улице схватила какая-то толпа, они вспороли ей живот и напихали туда горящих тряпок. Weinend erzählte sie mir von ihrer Freundin, der ein wütender Mob den Bauch aufgeschlitzt und brennende Lumpen hineingesteckt hatte.
В этом году другой арсенальский фанат в прибрежном городе Ламу нанес удар ножом в живот фанату "Манчестер Юнайтед". Dieses Jahr stieß ein anderer Arsenal-Fan aus dem Küstenort Lamu einem Manchester United-Fan ein Messer in den Bauch.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.