Beispiele für die Verwendung von "вице-президентам" im Russischen
Мерфи Браун бросила вызов вице-президентам, когда подхватила тему родителей-одиночек.
Murphy Brown legte sich mit einem Vizepräsidenten an, als sie das Thema alleinerziehende Eltern aufgriff.
Его третья жена Изабелита стала вице-президентом.
Isabelita, seine dritte Ehefrau, wurde Vizepräsidentin.
отчасти воодушевлённый замечательной книгой бывшего вице-президента.
Dazu hatte mich unter anderem das wunderbare Buch des früheren US-Vizepräsidenten inspiriert.
Не Всемирный Банк, где я проработала 21 год и выросла до вице-президента.
Nicht die Weltbank, für die ich 21 Jahre gearbeitet habe und in der ich zur Vizepräsidentin aufgestiegen war.
В декабре 2005 года вице-президент Дик Чейни сказал:
Im Dezember 2006 erklärte Vizepräsident Dick Cheney:
В прошлом году вице-президент Европейской комиссии Вивиан Рединг обнародовала призыв к добровольным действиям.
Letztes Jahr rief die Vizepräsidentin der Europäischen Kommission, Viviane Reding, zu freiwilligen Aktionen auf.
Меган Данн, вице-президент НСС по высшему образованию, сказала:
Megan Dunn, Vizepräsidenten des NUS für Hochschulbildung sagte:
Накануне выборов, во время агитации в родном городе на юге Тайваня Президент Чэнь и Вице-президент Аннетт Лю были ранены пулями наёмного убийцы.
Am Vorabend der Wahl wurden Präsident Chen und Vizepräsidentin Annette Lu während einer Wahlveranstaltung im südtaiwanesischen Heimatort des Präsidenten bei einem Schussattentat verletzt.
Курс акций Halliburton, старой компании вице-президента Дика Чейни, резко вырос.
Der Aktienkurs von Halliburton, dem früheren Unternehmen von Vizepräsident Dick Cheney, ist rapide gestiegen.
В жизни вы играете несколько ролей - вы вице-президент, волонтер, кто-то еще.
Sie tun eine Reihe von Dingen, Sie sind Vizepräsident, Sie bieten Ihre Hilfe an oder tun sonst etwas.
Первым человеком в моей компании, который воспользовался Vista, был наш исполнительный вице-президент.
Die erste Person in meinem Unternehmen, die Vista verwendete, war unser geschäftsführender Vizepräsident.
(Дик Чейни пришел на должность вице-президента США с должности генерального директора Halliburton).
(Dick Cheney war Halliburtons CEO, bevor er zum US-Vizepräsidenten aufstieg.)
В качестве вице-президента Буш выбрал человека, который когда-то являлся гендиректором Халлибертона.
So wählte Bush als seinen Vizepräsidenten einen Mann, der einst Vorstandsvorsitzender von Halliburton war.
Подлый и фанатичный, Дик Чейни был одним из самых влиятельных вице-президентов Америки.
Engstirnig und parteiisch, war Dick Cheney einer der mächtigsten Vizepräsidenten, die Amerika je hatte.
Затем он стал самым пристрастным и идеологическим президентом современности, подбиваемый своим вице-президентом Диком Чейни.
Dann wurde er, angestachelt von seinem Vizepräsidenten Dick Cheney, zum parteistrategischsten und ideologischsten Präsidenten der Neuzeit.
американский вице-президент Эл Гор считал, что такой матч может помочь Вашингтону урегулировать израильско-палестинский конфликт.
Der amerikanische Vizepräsident Al Gore hielt ein solches Spiel für ein Mittel, Washington bei der Lösung des israelisch-palästinensischen Konflikts zu unterstützen.
Вице-президента Атику Абубакар - возможного претендента на пост президента в 2007 году - подвергли преследованиям и изолировали.
Vizepräsident Atiku Abubakar - ein wahrscheinlicher Aspirant bei den Präsidentschaftswahlen 2007 - wurde schikaniert und isoliert.
По словам вице-президента ирано-турецкого совета по предпринимательской деятельности, "в Иране чрезвычайно сложно заниматься бизнесом".
Laut dem Vizepräsidenten des iranisch-türkischen Wirtschaftsverbands "ist es außerordentlich kompliziert, im Iran Geschäfte zu machen."
Это заявление Мирослава Кала, вице-президента верховного контрольно-ревизионного управления, из интервью для сайта Aktualne.cz.
Im Gespräch für Aktuálně.cz sagt dies der Vizepräsident des Höchsten Kontrollamtes (Nejvyšší kontrolní úřad, NKÚ), Miloslav Kala.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung