Beispiele für die Verwendung von "включая" im Russischen mit Übersetzung "einschalten"
Übersetzungen:
alle1091
einschließlich352
umfassen98
einschließen30
auf|nehmen28
inklusive27
aufnehmen24
einschalten16
anschalten8
an|schalten7
einbinden6
ein|binden6
ein|schalten5
inkludieren2
einschliesslich2
anknipsen1
anlassen1
an|knipsen1
ein|schließen1
impliziert1
sich einbinden1
sich aufnehmen1
andere Übersetzungen473
Можно включить свет обратно, пожалуйста?
So, könnten wir jetzt die Lichter wieder einschalten, bitte?
Один сигнал, за которым следуют еще два - и прибор включен.
Dieses kleine Tschirpen, gefolgt von zweimal Tschirpen, jetzt ist es eingeschaltet.
И я конечно жду с огромным волнением, когда он будет включен.
Ich freue mich bereits sehr und kann es kaum erwarten, dass er eingeschaltet wird.
и информация идет в клетки, что говорит клеткам включить коллективное поведение по созданию свечения.
Die Information gelangt dann in die Zelle, die dann der Zelle "sagt", dass es das kollektive Verhalten, zu leuchten, einschalten soll.
Когда мы берем образец и скрещиваем его, мы получаем уникальный отпечаток, гарантировано показывающий, какие гены включены в конкретном образце.
Und wenn wir eine Probe nehmen und es dazu kreuzen, bekommen wir so etwas wie einen einzigartigen Fingerabdruck, quantitativ der Gene die in dieser Probe eingeschaltet werden.
Но если мы включим отслеживание положения головы, то компьютер может изменять изображение на экране и реагировать на движения головы.
Wenn wir aber die Kopfverfolgung einschalten, kann der PC das Bild auf dem Monitor verändern und es den Kopfbewegungen anpassen.
И всякий раз, когда они выбирали один из двух вариантов, один запах, в этом случае синий, а не оранжевый, мы включали свет.
Immer dann, wenn Sie eine von zwei Entscheidungen getroffen haben, also einen Geruch wählten, in diesem Fall den blauen über den orangenen, haben wird die Lichter eingeschaltet.
Рядом с кроватью я оставляю тетрадь, журнал со специальной ручкой с фонариком, светодиодом, ведь я не хочу включать свет и будить мою жену.
Also, habe ich gleich neben meinem Bett ein Notizbuch, ein Tagebuch, mit einem speziellen Stift, der ein LED-Licht hat, weil ich das Licht, um meine Frau nicht zu wecken, nicht einschalten will.
Но самое важное - мы сейчас занимаемся составлением карты на основе этого анатомического шаблона, это обычный шаблон, с помощью которого люди могут понять, где гены включены.
Allen voran kartieren wir jetzt diese anatomische Struktur, die als allgemeines System Menschen erlaubt zu verstehen, welche Gene eingeschaltet sind.
Мы и в самом деле получили подтверждение того, что гены включены для лекарств типа Прозак, в серотониновых структурах, это действие уже было известно, но нам удалось увидеть полную картину.
Wir bekommen Bestätigung, dass das Gen tatsächlich eingeschaltet ist - für etwas wie Prozac, in serotonergen Strukturen werden bekannte Dinge beeinflußt - aber wir bekommen auch das Ganze zu sehen.
Автор статьи в "Форбс" описывает сцену в городе Рамалла, "неотличимую от сцены в Остине или Сан-Франциско", когда "палестинцы двадцати с небольшим лет потягивают коктейли с раскрытыми ноутбуками и включенными смартфонами".
Der Autor des Forbes-Artikels beschreibt eine Szene in Ramallah, die "sich nicht von einer in Austin oder San Francisco unterscheiden lässt", wo "Palästinenser in ihren Zwanzigern Cocktails schlürfen, die Laptops aufgeklappt, die Smartphones eingeschaltet".
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung