Beispiele für die Verwendung von "вкус" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle121 geschmack59 geschmacksrichtung6 andere Übersetzungen56
Женщина пробует на вкус хлеб. Die Frau probiert das Brot.
В основе всего лежит вкус. Es geht immer um Vorlieben.
Эта вода солоноватая на вкус. Dieses Wasser ist ein bisschen salzig.
Это яблоко кислое на вкус. Dieser Apfel schmeckt sauer.
У этого йогурта странный вкус. Dieser Joghurt schmeckt komisch.
На вкус тоже не очень. Schmeckt auch nicht sehr gut.
Зато оно довольно приятное на вкус. Aber dafür schmeckt es lecker.
Или попробуйте на вкус этот звук. Oder versuchen Sie mal das hier:
Здесь я впервые ощутила вкус культурных стереотипов. Ich bekam dort auch meine erste Kostprobe kultureller Klischees.
Я не могу забыть вкус твоих губ. Ich kann nicht vergessen, wie deine Lippen schmecken.
Люди почувствовали вкус политики, замешанной на гневе. Die Menschen haben erlebt, wie per Feuersturm praktizierte Politik abläuft.
Война и губы помнят солоноватый горький вкус детства. Mit Krieg und Zahn emaillierte, gesalzene Limonen-Kindheiten.
И в пределах этой страны вкус у него замечательный. Es schmeckt toll innerhalb der Grenzen des jeweiligen Landes.
Немного морепродуктов и сметаны, и изображение приобретает вкус самого блюда. Ein paar Meeresfrüchte und etwas Crème Fraiche, und das Bild schmeckt tatsächlich genau gleich wie das Gericht.
Вы собираетесь съесть лимон, а на вкус он как лимонад. Sie sind also gerade im Begriff, eine Zitrone zu essen, und jetzt schmeckt sie wie Limonade.
Здесь расположены наши органы чувств - зрение, речь, слух, обоняние, вкус. Dort sitzen unsere Sinne, unsere besonderen Sinne, unsere Sehkraft, unser Sprechvermögen, unser Hören, unser Geschmackssinn, unser Fühlen.
Соленый вкус, поскольку нам нужна соль, иначе мы лишимся электрических импульсов. Salzig, weil Sie Salz brauchen damit die Körperelektronik funktioniert.
Moleskine, созданный итальянской компанией пятнадцать лет назад, вернет вкус к письму. Von einem italienischen Unternehmen vor ungefähr fünfzehn Jahren ins Leben gerufen, möchte Moleskine nun dem Schreiben wieder neuen Stil verleihen.
Он разнообразен, он хорош на вкус, на ощупь, он хорошо пахнет. Sie ist reichhaltig, schmeckt gut, fühlt sich gut an, riecht gut.
Нельзя защитить авторским правом оформление и вкус даже самого уникального блюда. Und Sie können nicht einmal die Anmutung der einzigartigsten Speise schützen.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.