Beispiele für die Verwendung von "властей" im Russischen mit Übersetzung "macht"

<>
Как основной источник негативной информации, неподверженный влиянию властей, рынок СКД внушает страх, и политики хотят его уничтожить. Als wichtigste Quelle negativer Information, die auf nicht auf Macht reagiert, wird der CDS-Markt gefürchtet und deshalb wollen ihn die Politiker eliminieren.
Чавес и Моралес укрепляют власть, устраняя и без того недействующий принцип разделения властей в своих обществах, навсегда ослабляя своих противников. Chávez und Morales haben immer mehr Macht gewonnen, indem sie die schwache institutionelle gegenseitige Kontrolle ihrer Gesellschaften aufgehoben und gleichzeitig ihre Gegner fortwährend geschwächt haben.
Эти вопросы, сказал он, "требуют работы всей системы, образованной по принципу государственного экономического управления, включает в себя группу властей, которые Конституция объединяет в государственную исполнительную власть". Diese Angelegenheiten, betonte sie, "machten das Handeln des gesamten Systems erforderlich, gemäß dem Prinzip der wirtschaftlichen Leitung durch den Staat beinhalteten sie eine Gruppe von Merkmalen, die die Verfassung in die Hände der zentralstaatlichen Regierung lege."
Отцов основателей Америки мотивировала вера в то, что неконтролируемая сила, даже узаконенная демократическим путем, может быть опасной, поэтому они и создали конституционную систему внутренне разделенных властей для того, чтобы контролировать исполнительную власть. Amerikas Gründerväter ließen sich von einem ähnlichen Glauben leiten, dass unkontrollierte Macht, selbst wenn sie demokratisch legitimiert ist, gefährlich sein könnte, und schufen daher ein Verfassungssystem mit interner Gewaltenteilung, um die Macht der Exekutive zu beschränken.
Сколько власти в нашем распоряжении? Wieviel Macht haben wir?
Больше власти необходимо передать провинциям. Es ist daher nötig, mehr Macht an die Provinzen zu übertragen.
Какие ресурсы будут обеспечивать власть? Welche Ressourcen werden Macht erzeugen?
"Свобода намного сложнее, чем власть". "Die Freiheit ist komplizierter als die Macht."
Власть всегда зависит от контекста. Macht ist immer kontextabhängig.
Власть постепенно уничтожила их человечность. Die Macht hat ihre Menschlichkeit aufgezehrt.
Какие ресурсы будет предоставлять власть? Was für Ressourcen bringen Macht hervor?
Значение имела лишь власть бюрократии. Alles, was zählte war die Macht der Bürokratie.
Бессильная власть европейской социальной демократии Die machtlose Macht der europäischen Sozialdemokratie
Однако это удивительное проявление власти народа. Doch es ist eine beeindruckende Manifestation der Macht der Bürger.
Что о передаче власти новому поколению? Und was ist mit der Übertragung der Macht an eine neue Generation?
Может ли Хамас остаться у власти? Kann die Hamas an der Macht bleiben?
Последствия этого переупорядочивания власти еще неясны. Die Folgen dieser Neuordnung der Macht sind noch nicht absehbar.
Обама пришел к власти, обещая перемены. Obama gelangte mit dem Versprechen des Wandels an die Macht.
Последняя ошибка привела к власти Хамас. Dieses Versagen brachte die Hamas an die Macht.
Таким образом, равна ли информация власти? Inwiefern also sind Informationen Macht?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.