Beispiele für die Verwendung von "влияют" im Russischen
Übersetzungen:
alle314
beeinflussen207
sich beeinflussen43
aus|üben8
einwirken1
ein|wirken1
andere Übersetzungen54
Ваши сегодняшние решения влияют на вашу дальнейшую жизнь.
Die Entscheidungen heute werden sein Wohlergehen bestimmen.
"А может здесь влияют какие-то местные особенности?
"Okay, lassen Sie uns sehen, ob es hier irgendeine kulturelle Befangenheit gibt.
но наши поступки безусловно влияют на ее развитие.
Es ist eigentlich eine Geschichte, in der unsere Aufführungen selber die Geschichte in eine bestimmte Richtung treiben.
Разве мы не знаем, как они влияют на температуру?
Wissen wir nicht bereits, wie sie die Temperatur beinflussen?
Углерод и фторуглероды влияют на детей каждого человека на Земле.
Kohlenstoff und Fluorkohlenstoffe beeinträchtigen die Kinder aller.
Они влияют на тех людей, которые хотят эти сообщения отправлять.
Sie betreffen auch Leute die Nachrichten senden wollen.
Уступчивым в том смысле, что ваши действия влияют на окружающий мир.
Verhandelbar heisst, dass es einen Unterschied macht, ob man etwas tut oder nicht.
Города являются причиной глобального потепления, влияют на окружающую среду, здоровье, загрязнение, болезни,
Städte sind der Ursprung von globaler Erwärmung, Belastungen der Umwelt, Gesundheit, Verschmutzung, Seuchen.
Они структурные, и на них сильно влияют, по крайней мере, четыре экономики:
Sie sind struktureller Natur und gefährden mindestens vier weitere Volkswirtschaften:
В глобализированном мире события, происходящие в развитых странах, влияют и на развивающиеся.
In einer globalisierten Welt haben Ereignisse in den reichen Ländern Auswirkungen auf die Entwicklungsländer.
Наши инвестиции в попытки предотвратить пандемии гриппа влияют на распределение возможных результатов.
Unsere Investitionen darin, einer Grippepandemie vorzubeugen, hat einen Einfluss auf die möglichen Resultate.
Мы также не знаем, как такие операции влияют на самопознание и идентификацию.
Wir wissen auch nicht, wie sie sich fühlen in Hinblick auf Wiedererkennung und Identität.
Такое мнение было опасным, поскольку долговые договоры значительно влияют на экономическую стабильность.
Diese Annahme war gefährlich, da Schuldinstrumente wichtige Auswirkungen auf die Wirtschaftsstabilität haben.
Таким образом, различные позиции человека в сети влияют на его жизнь по-разному.
Also unterschiedliche strukturelle Positionen haben unterschiedliche Auswirkungen auf Ihr Leben.
Эти изменения влияют не только на тех людей, которые хотят ввести цензуру сообщений.
Aber diese Veränderungen betreffen nicht nur Leute die Nachrichten zensieren wollen.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung