Beispiele für die Verwendung von "внуки" im Russischen
но некоторые наши внуки возможно дождутся.
Aber einige unserer Enkel werden es wahrscheinlich erleben.
Он был жизнелюбивым человеком, пережившим жену и детей, а его внуки жили далеко от него.
Er war ein koboldartiger Witwer, dessen Frau und Kinder tot waren und dessen Enkelkinder weit entfernt lebten.
Они должны представить мир в 2050 году, с его населением в 9 миллиардов человек, и принимать правильные решения сейчас, чтобы наши дети и внуки унаследовали от нас пригодную для проживания планету.
Sie müssen sich die Welt im Jahr 2050 mit ihren 9 Milliarden Menschen vorstellen und die richtigen Entscheidungen treffen, um sicherzustellen, dass unsere Kinder und Kindeskinder eine lebenswerte Welt erben.
а на наших глазах наши внуки будут жить этим
Ich glaube die meisten von uns werden einen Blick darauf werfen können, unsere Enkel werden es beginnen zu leben.
Сегодня жертвы Холокоста - а также их дети и внуки - якобы поступают с другими так, как поступали с ними.
Heute tun die Opfer des Holocausts - und ihre Kinder und Enkelkinder - anderen angeblich genau das Gleiche an, was ihnen selbst widerfuhr.
Ведь у многих из нас есть дети или внуки, племянники или племянницы.
Wieviele von uns haben Kinder oder Enkel, Nichten, Neffen?
В конце концов, главным фактором, определяющим, смогут ли наши дети и внуки жить спокойной, здоровой и продуктивной жизнью, является то, смогут ли природные экосистемы выжить под давлением, оказываемым на них современной цивилизацией.
Schließlich ist der bei weitem wichtigste Faktor, der bestimmen wird, ob sich unsere Kinder und Enkelkinder eines sicheren, gesunden und produktiven Lebens erfreuen können, die Frage, ob die Ökosysteme der Welt den Belastungen der modernen Zivilisation standhalten werden.
Сегодня люди узнают меня в Macy's, а мои внуки считают меня крутой.
Jetzt erkennen mich die Leute bei Macy's und meine Enkel finden mich cool.
действуй локально, оставь первенство окружающей среде и думай о том, как могли бы строить твои внуки.
sei lokal, lass die Umwelt führen und denkt drüber nach, wie eure Enkel bauen würden.
Мы оплачиваем счета в конце месяца, но те, кому на самом деле придется заплатить, - это наши внуки.
Wir zahlen die Rechnung am Ende des Monats, aber die Leute, die die Rechnung am Ende zahlen werden, sind unsere Enkel.
Это ваши дети и внуки абсолютно без сил, когда вы забираете их из школы, из за того что у них не было обеда.
Das sind Ihre Kinder und Enkel, die, wenn Sie sie abholen, nur noch durchhängen, weil sie nichts zu Mittag gegessen haben.
В Китае нет ничего позорного в том, что ты беден, если ты считаешь, что твои дети или внуки будут богатыми и успешными людьми.
Es ist in China keine Schande, arm zu sein, weil man davon ausgeht, dass die eigenen Kinder oder Enkel wohlhabend und erfolgreich sein werden.
Поэтому, когда я думаю об этом, мне интересно, что ответят наши внуки и наши правнуки, когда они зададут себе этот же вопрос, Мне интересно, как они ответят.
Als ich darüber nachdachte, wundere ich mich was unsere Enkel und unsere Urenkel antworten würden, wenn sie sich dieselbe Frage stellen.
Спустя три поколения после того, как уроженцы Вест-Индии в большом количестве иммигрировали в Соединенное Королевство, британцы карибского происхождения все еще сомневаются, что их дети или внуки будут считаться настоящими британцами.
Drei Generationen nachdem Menschen aus den Westindischen Inseln anfingen, en masse nach Großbritannien einzuwandern, zweifeln Briten karibischer Herkunft immer noch daran, dass ihre Kinder oder Enkel jemals als vollkommen britisch angesehen werden.
Это означает, что те из нас, кто находится в этом зале, кому меньше 50-60 лет, увидят, как разрешатся эти противоречия, и те из нас, кто старше 60, может, и не увидит этого разрешения, но наши дети и внуки точно станут его свидетелями.
Das heißt, diejenigen von uns, die jünger sind als 50 oder 60 Jahre, werden sehen, wie diese Paradoxien aufgelöst werden, und diejenigen, die über 60 sind, werden die Auflösung nicht erleben, aber unsere Kinder und Enkel sicherlich.
И как бабушко-бот, она может теперь по-настоящему играть с моими сыновьями, с её внуками, в реальном мире, реальными игрушками.
Und als Oma-Bot kann sie jetzt spielen, wirklich spielen mit meinen Söhnen, mit ihren Enkelsöhnen, in der realen Welt mit echtem Spielzeug.
Эти маргинальные рабочие в основном состоят из иммигрантов, детей и внуков бывших иммигрантов, чья социальная и экономическая интеграция, таким образом, блокируется, а их жизнь навсегда связывается с криминальными окраинами.
Bei diesen marginal Beschäftigten handelt es sich vorwiegend um Einwanderer sowie Kinder und Kindeskinder ehemaliger Einwanderer, deren soziale und wirtschaftliche Integration auf diese Weise verhindert wird und ihre Zukunftsperspektiven auf zunehmend gewalttätige Vorstadtghettos beschränkt.
А вот наших внуков это может обеспокоить.
Unsere Enkel jedoch werden wohl davon irgendwie betroffen sein.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung