Beispiele für die Verwendung von "внук" im Russischen mit Übersetzung "enkel"
Гражданская война охватила правых во Франции, где внук Шарля Де Голля покинул Голлистов и присоединился к Национальному Фронту Жан-Мари Ле Пэна.
In Frankreich hat sich mit dem Verbot seitens eines Enkels Charles de Gaulle's an die Gaullisten, sich Jean- Marie Le Pen's National Front anzuschließen, ein Bürgerkrieg in der Französischen Rechten aufgetan.
И я хочу, чтобы вы представили, что прошло 100 лет, и ваш внук или правнук, племянница или племянник, крестник или крестница смотрят на вашу фотографию.
Und ich möchte, dass Sie sich vorstellen, wir befänden uns in der Zukunft in 100 Jahren, und Ihr Enkel oder Urenkel oder Nichte oder Neffe oder Patenkind betrachtet dieses Foto von Ihnen.
Я хочу, чтобы мой внук Дэниэл и его друзья и все его поколениие, по всему миру, знало эту долгую историю, и знало ее настолько хорошо, чтобы они понимали проблемы, которые стоят перед нами и возможности, которые имеются у нас.
Ich will, dass mein Enkel Daniel und seine Freunde und seine Generation, der ganzen Welt, die Erzählung der Gesamtgeschichte kennen, und das sie sie so gut kennen, dass sie versehen, beides, die Herausforderung die uns gegenüberstehen, und die Gelegenheiten die uns offenstehen.
но некоторые наши внуки возможно дождутся.
Aber einige unserer Enkel werden es wahrscheinlich erleben.
А вот наших внуков это может обеспокоить.
Unsere Enkel jedoch werden wohl davon irgendwie betroffen sein.
а на наших глазах наши внуки будут жить этим
Ich glaube die meisten von uns werden einen Blick darauf werfen können, unsere Enkel werden es beginnen zu leben.
Подумав, я понял, конечно, бабушка считала всех своих внуков особенными.
Natürlich würde meine Großmutter all ihren Enkeln sagen, sie seien etwas Besonderes.
Это - карта Юаньськой династии, возглавляемая Кубла-Ханом, внуком Чингиз-Хана.
Das ist die Karte der Yuan-Dynastie, regiert von Kublai Khan, dem Enkel von Dschingis Khan.
И в 1759 году он описал внуку свои разнообразные видения
Und im Jahre 1759 beschrieb er seinem Enkel verschiedene Dinge, die er sah.
Как здорово будет сказать нашим внукам, что мы были частью этого?
Und wäre es nicht toll, wenn Sie Ihren Enkeln erzählen können, dass Sie Teil dessen waren?
И все мы молчаливо посылаем наших детей, внуков, племяников в школу
Und stillschweigend schicken wir alle unsere Kinder oder Enkel oder Nichten oder Neffen zur Schule.
Ведь внукам ничего не останется, если мы не сбережём то, что есть.
Für die Enkel bleibt nichts übrig, wenn man nicht spart.
Ведь у многих из нас есть дети или внуки, племянники или племянницы.
Wieviele von uns haben Kinder oder Enkel, Nichten, Neffen?
Из моих четырех внуков двое живут в Европе и двое в Америке.
Von meinen vier Enkeln sind zwei Europäer und zwei Amerikaner.
Сегодня люди узнают меня в Macy's, а мои внуки считают меня крутой.
Jetzt erkennen mich die Leute bei Macy's und meine Enkel finden mich cool.
У моего отца такая на столе, и он видит своих внуков каждый день меняющимися постоянно.
Mein Vater hat so einen auf dem Schreibtisch, und so sieht er seine Enkel jeden Tag, und wie sie sich ständig verändern.
действуй локально, оставь первенство окружающей среде и думай о том, как могли бы строить твои внуки.
sei lokal, lass die Umwelt führen und denkt drüber nach, wie eure Enkel bauen würden.
Мы оплачиваем счета в конце месяца, но те, кому на самом деле придется заплатить, - это наши внуки.
Wir zahlen die Rechnung am Ende des Monats, aber die Leute, die die Rechnung am Ende zahlen werden, sind unsere Enkel.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung