Ejemplos del uso de "возможных" en ruso
Traducciones:
todos1312
möglich729
möglicherweise364
womöglich51
eventuell29
denkbar13
machbar12
vorstellbar12
erdenklich3
etwaig1
otras traducciones98
Разум представлен повсюду, во всех возможных обликах.
Intelligenz entsteht überall, in allen möglichen Gestalten.
Реакции приспособления кратки, но полезны - это когнитивная, логическая, и эмоциональная репетиция возможных последующих трудных времен.
Anpassungsreaktionen sind kurz, aber nützlich - es handelt sich um eine kognitive, logistische und emotionale Probe für schwere Zeiten, die möglicherweise auf uns zukommen.
Один из возможных подходов является чисто практическим и заключается в сравнении демократии с возможными альтернативами.
Ein möglicher Ansatz ist der rein pragmatische, der die Demokratie mit allen anderen denkbaren Alternativen vergleicht.
По моему мнению, для мусульманской страны существует всего пять возможных альтернатив.
Meiner Ansicht nach sind für ein muslimisches Land lediglich fünf Alternativen vorstellbar.
Таким образом, экономисты предполагают, что люди действительно используют всю публично доступную информацию и знают - или ведут себя так, как будто знают - вероятности всех возможных будущих событий.
Daher gehen die Wirtschaftswissenschaftler davon aus, dass die Menschen tatsächlich alle öffentlich verfügbaren Informationen nutzen und wissen, mit welcher Wahrscheinlichkeit alle erdenklichen zukünftigen Ereignisse eintreten, oder sich zumindest so verhalten, als wüssten sie es.
Реальное развитие требует изучения всех возможных связей:
Für echte Entwicklung ist die Erforschung aller möglichen Faktoren erforderlich:
Параллельно с начальной эйфорией, обычно сопровождающей открытие новых технологий, нанотехнология стала объектом прогнозов, касающихся связанных с ней возможных экологических рисков, задолго до ее широкомасштабной коммерциализации.
Neben der frühen Euphorie und dem Medienrummel, wie sie die Einführung neuer Technologien normalerweise begleiten, gab es bei der Nanotechnologie auch Projektionen über die von ihr möglicherweise ausgehenden Umweltrisiken - und zwar lange vor ihrer Kommerzialisierung im großen Stil.
При двух возможных сценариях - оба из которых касаются Китая - развитие глобальных дисбалансов могло бы вызвать региональную, если не глобальную депрессию.
Sehr wohl vorstellbar sind jedoch zwei Szenarien - beide im Zusammenhang mit China - in denen die Auflösung der globalen Ungleichgewichte zu einer regionalen, wenn nicht gar globalen Depression führen könnten.
Обычная вакцина работает против 3 возможных штаммов.
Normalerweise bekommt man eine trivalente Impfung gegen drei mögliche Stämme.
И этому факту есть множество возможных объяснений.
Und ich glaube, dass es dafür eine Menge möglicher Erklärungen gibt.
Я расскажу о проблеме и её возможных решениях.
Ich möchte über das Problem reden und über einige mögliche Lösungen.
Существует несколько возможных объяснений для отрицательного воздействия антиоксидантных добавок.
Für diese negativen Auswirkungen antioxidativer Nahrungsergänzungen gibt es mehrere mögliche Erklärungen.
Я вижу лишь двух возможных кандидатов, обладающих данными качествами:
Ich sehe derzeit nur zwei mögliche Kandidaten, die diese Kriterien erfüllen könnten:
В данной идее можно увидеть два возможных варианта действий.
Aus dieser Erkenntnis ergeben sich zwei mögliche Schlussfolgerungen.
Национальная инженерная академия определила несколько возможных путей решения данных проблем.
Die National Academy of Engineering hat einige mögliche Antworten gefunden.
И почему она так отличается от возможных сценариев, прогнозируемых экономистами?
Und warum unterscheidet sich diese derart von den möglichen Szenarien, die internationale Finanzwirtschaftler voraussehen?
Очевидно, что ресурсы, необходимые для таких поисков, пропорциональны числу возможных ответов:
Offensichtlich stehen die für eine solche Suche benötigten Hilfsmittel in einem direkten Verhältnis zur Anzahl aller möglichen Antworten:
Наши инвестиции в попытки предотвратить пандемии гриппа влияют на распределение возможных результатов.
Unsere Investitionen darin, einer Grippepandemie vorzubeugen, hat einen Einfluss auf die möglichen Resultate.
Однако существует множество возможных причин того, почему люди принимают участие в выборах.
Dabei gibt es viele mögliche Gründe, wählen zu gehen.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad