Beispiele für die Verwendung von "вольт-амперная характеристика" im Russischen
У нас есть инвертер, чтобы получить 117 Вольт переменного тока, а также вы получаете горячую воду.
Dank eines eingebauten Inverters bekommen wir auch 117 Volt Wechselstrom, und auch heißes Wasser.
Это синоним лени, разгильдяйства, характеристика неудачника.
Es ist gleichbedeutend mit faul, nichtstuend, jemandem, der aufgibt.
Мы считаем, что это - характеристика вида животного, что, возможно, объясняет невозможность общения различных видов между собой.
Und wir denken dass dies Spezien-spezifisch ist, was heisst, dass wir auch erklären könnten, warum wir nicht über Spezies hinweg kommunizieren können.
Между прочим, для изменения состояния требуется миллисекундный импульс двух вольт напряжения.
Um den Zustand zu verändern, braucht man nur zwei Volt eines Millisekunden-Impulses.
Просто нужно или было бы интересно, чтобы у него была одна хорошая, уникальная уникальная характеристика.
Es ist nur notwendig oder interessant, dass er eine gute, einzigartige Eigenschaft hat.
У нас есть устройство переменного тока и постоянного тока, выдает 12 Вольт постоянного тока, которые могут быть использованы для определенных устройств.
Wir verfügen über Wechsel- und Gleichstrom, und bekommen 12 Volt Gleichstrom, die für bestimmte Anwendungen genutzt werden können.
И теперь у хараппского письма есть такая характеристика.
Und jetzt besitzt die Indus-Schrift diese besondere Eigenschaft.
Находясь в опасности, некоторые из этих особей создают напряжение в 600 вольт с помощью химии своего тела.
Besonders gefährdet, einige von diesen Spezies sind in der Lage, eine Spannung von 600 Volt zu erzeugen und das mit chemischen Substanzen, die auch im menschlichen Körper sind.
Основная характеристика такой системы в том, что у неё одна точка контакта с землёй.
Die Hauptcharakteristika eines solchen Systems sind, dass es einen einzigen Kontaktpunkt am Boden gibt.
Его подключили снова, дали 110 вольт на полсекунды,
Also steckten sie ihn nochmal an und nutzten dieses Mal 110 Volt für eine halbe Sekunde.
Количество корпоративных контрактов в Китае растет в геометрической прогрессии на протяжении последних 30 лет, но у них есть специальная характеристика, которая отражает главенствующую роль компаний, принадлежащих государству.
Die Unternehmensverträge in China sind in den letzten 30 Jahren exponentiell angewachsen, weisen jedoch spezielle Merkmale auf, in denen sich die führende Rolle der staatlichen Unternehmen in China widerspiegeln.
Терпимость становится кардинальной европейской добродетелью, и характеристика ЕС, как объединения с федеральным законом, но без федерального государственного образования, рассматривается как его сильная, а не слабая сторона.
Toleranz wird bei dieser Vision zur wichtigsten europäischen Tugend, und das Wesen der EU als eine Einheit mit föderalem Recht, jedoch ohne föderale Souveränität, wird als eine Stärke angesehen, nicht als eine Schwäche.
И Милгром посчитал зло как готовность людей слепо подчиняться власти, подчиняться приказам, доходить до 450 вольт.
Nun, Milgram misst das Böse als Bereitschaft von Menschen einer Obrigkeit blind zu gehorchen, ganz auf 450 Volt aufzudrehen.
Огромный дефицит рейгановской эпохи все меньше выглядит как неприятная политическая случайность и все больше как структурная характеристика правления Республиканской партии, т.е. тенденция, сопровождающая каждый приход к власти современной республиканской правящей коалиции;
Die Defizit-Orgie der Reagan-Ära sieht nicht so sehr nach einem außergewöhnlichen politischen Unfall aus, sondern eher nach einem Strukturmerkmal der Republikanischen Partei, wenn sie an der Macht ist - mit anderen Worten, wohin die moderne republikanische Regierungskoalition mit ihren Handlungen tendiert, wann immer sie die Regierungsgewalt innehat.
240 вольт прошли через эти самодельные медные провода и самодельный штепсель.
Also sind 240 Volt durch die selbstgemachten Kupferdrähte geflossen, durch den selbstgemachter Stecker.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung