Beispiele für die Verwendung von "вошло" im Russischen mit Übersetzung "betreten"
Übersetzungen:
alle90
betreten27
ein|treten11
eintreten9
eingehen8
hinein|gehen3
herein|kommen3
einsteigen3
hineingehen3
hereinkommen3
rein kommen2
hineinkommen2
herein|spazieren1
sich hereinspazieren1
rein gehen1
ein|gehen1
andere Übersetzungen12
Ты меня напугал, когда неожиданно вошёл в комнату.
Du hast mich erschreckt, als du unerwartet das Zimmer betreten hast.
Однажны на сцене я фактически вошла во влагалище.
Eines Abends auf der Bühne, betrat ich tatsächlich meine Vagina.
Ты меня напугала, когда неожиданно вошла в комнату.
Du hast mich erschreckt, als du unerwartet das Zimmer betreten hast.
Пациентка вошла в дом и сказала матери, братьям и сестрам:
Die Patientin betrat das Haus und sagte zur Mutter und zu den Geschwistern:
Слышится красивый баритон Джеймса Маддалены, когда он входит в систему.
Und hier ist der großartige Bariton James Maddalena, wie er das System betritt.
Две медсестры вошли в палату, чтобы подготовить ее к переливанию крови.
Zwei Krankenschwestern betraten ihr Krankenzimmer, um eine Bluttransfusion vorzubereiten.
И никто из вошедших в тот лагерь не выходил из него живым.
Keiner, der jene Todeszelle betrat, war jemals lebend herausgekommen.
А представьте кого-нибудь невероятно важного, известного и умного, входящим в комнату.
Und jetzt stellen sie sich einmal vor, dass eine unglaublich wichtige und beliebte und intelligente Person den Raum betritt.
Как только люди входили в комнату, они видели себя в мониторе, с одной только особенностью:
Sobald Leute den Raum betraten, sahen sie sich in den Monitoren - nur mit einem Unterschied:
Люди входили в комнату и практически игнорировали его, думая, что это какая-то ерунда, лежащая без дела.
Beim Betreten des Raumes ignorierten die Leute es fast, und hielten es für herumliegenden Müll.
Будучи в одной комнате с противником, не бойтесь с ним говорить, но и не перечёркивайте то, что случилось, прежде чем войти туда.
Sei im Raum, habe keine Angst mit deinen Gegnern zu sprechen, aber klammer nicht aus, was passierte bevor du den Raum betratst.
Ким Чен Ира встречали с таким же рвением, когда он вошел в оперный театр, которое сегодня сопровождает общественный траур по его смерти.
Kim Jong-il wurde bei seinem Betreten des Opernhauses mit derselben Leidenschaft begrüßt, die heute die öffentliche Trauer angesichts seines Todes kennzeichnet.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung