Beispiele für die Verwendung von "впрочем" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle47 jedoch3 andere Übersetzungen44
Впрочем я так не думаю. Ich denke nicht, dass es so sein wird.
Впрочем, как и в вашей. Und auch nicht in Ihrer.
Как впрочем и сама жизнь. Und im Leben eigentlich auch.
впрочем, как и все в Израиле. Nun ja, wie alles in Israel.
Впрочем, не все изобретения оказались успешными. Nun, nicht all diese Dinge waren sehr erfolgreich.
Впрочем, насчёт Вселенной я не уверен. das Universum und die menschliche Dummheit, doch was das Universum anbetrifft, bin ich mir nicht sicher.
Лодку немного покарежило, меня, впрочем, тоже. Das Boot hat ein paar Kratzer abbekommen, ich auch.
Впрочем, законных гарантий прав не всегда достаточно. Trotzdem sind gesetzlich garantierte Rechte oft nicht ausreichend.
Впрочем, я думаю он позднее так и сделал. Und ich bin sicher, er hat dies später getan.
Впрочем, большинство сербов и так убеждены в этом. Aber eine große Mehrheit der Serben ist sowieso schon davon überzeugt.
Впрочем, насчёт Вселенной я ещё не совсем уверен. das Universum und die menschliche Dummheit, aber beim Universum bin ich mir noch nicht ganz sicher.
Впрочем, в этой истории есть свои плюсы и минусы. Nun, die Sache hat Vor- und Nachteile.
Впрочем, моя точка зрения на эту проблему довольно своеобразна. Und dennoch hatte ich eine ungewöhnliche Position dem gegenüber.
Впрочем хорошая новость в том, что учителя уже есть. Aber die guten Nachrichten sind, dass sie da draußen sind.
Впрочем, примерно 25% всех пациентов никогда не имели симптомов. Dann wieder haben etwa 25 Prozent aller Patienten überhaupt keine Symptome.
Оказывается, Шекспир был в курсе дела, впрочем как и всегда. Und Shakespeare war auf einer Spur hier, wie er es üblicherweise war.
Впрочем, это известно достаточно давно, и не является большим открытием. Das ist etwas, das wir bereits seit einer Weile wissen, also nicht weiter bahnbrechend.
Впрочем, лампочка была, с их точки зрения, довольно легкой задачей. Die Glühbirne war, von ihrem Standpunkt aus gesehen, eine ziemlich einfache Aufgabe.
Впрочем, также вероятно, что UMNO в час кризиса попытается завербовать Анвара. Gleichwohl ist es auch möglich, dass die UMNO im Augenblick der Krise Anwar anwerben möchte.
Впрочем, если денёк выдался долгий, можно сменить батарею, и продолжить путь. Und falls es mal eine längere Fahrt wird, kann man immer noch die Batterie wechseln und weiter auf der Insel rumfahren.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.