Beispiele für die Verwendung von "врачом" im Russischen mit Übersetzung "arzt"
ДЖАКАРТА - В детстве я мечтал стать врачом.
JAKARTA - Als ich ein Junge war, träumte ich davon, Arzt zu werden.
Моя сестра работает медсестрой, а мой брат врачом.
Meine Schwester ist Krankenschwester und mein Bruder ist Arzt.
Том не знает разницы между врачом и шарлатаном.
Tom kennt nicht den Unterschied zwischen einem Arzt und einem Scharlatan.
Я мог стать кем угодно дипломатом, учителем, врачом- все предопределено.
Ich war bereit, ein Diplomat, Lehrer, Arzt zu werden - alles war bereit.
Я могу поделиться результатами с друзьями, со своим лечащим врачом.
Die kann ich dann mit meinen Freunden oder mit meinem Arzt teilen.
И когда это произошло, я был единственным врачом на горе.
Und als es passierte, war ich der einzige Arzt auf dem Berg.
Три раза я подавал документы на биомедицинское отделение, чтобы стать врачом.
Dreimal bewarb ich mich für Biomedizin, um Arzt zu werden.
Красная кривая показывает результаты привычного подхода к лечению - лекарства, прописанные врачом -
Die rote Linie zeigt die traditionelle Behandlung - Medikamente und einen Arzt.
И когда Ауэнбруггер стал врачом, он начал делать то же самое.
Als Auenbrugger Arzt wurde, fing er an, genau dasselbe zu tun.
Чтобы стать настоящим врачом, надо лечить больных людей, а не просто болезни.
Und um ein effektiver Arzt zu sein, muss man Menschen behandeln, die ein Leben haben und nicht nur Krankheiten.
Будучи врачом, Эбботт знал, что боль идет из плевры, оболочки вокруг легких.
Als Arzt wusste Abbott, dass die Schmerzen vom Brustfell, der Haut um seine Lungen herum herrührten.
Он сам стал врачом и работает сосудистым хирургом в Центральной больнице Яунде.
Er wurde selbst Arzt und arbeitet als Gefäßchirurg im Central Hospital in Yaoundé.
Я разговаривал с одной женщиной на прошлой неделе, отец которой был известным врачом.
Erst vergangene Woche sprach ich mit einer Frau, deren Vater ein berühmter Arzt war.
это для всех наших лечений, пациент не спит и находится в сознании, разговаривает с врачом -
In sämtlichen Behandlungen ist der Patient bei vollem Bewusstsein und redet mit dem Arzt.
Но важно также проконсультироваться со своим врачом, чтобы определить, нужно или нет проходить этот тест.
Am wichtigsten ist es aber, mit seinem Arzt zu sprechen, um zu bestimmen, ob er durchgeführt werden sollte oder nicht.
Однако г-н Больё подчеркивает, что свои тревоги и семейный анамнез важно обсудить с врачом.
Darüber hinaus betont Herr Beaulieu, wie wichtig es ist, mit seinem Arzt über seine Bedenken und seine familiäre Vorbelastung zu sprechen.
Кстати, вот этот рисунок - это игрушка, которую мне подарили, когда мне было 9 лет, она должна была помочь мне стать врачом.
Diese Figur dort drüben, nebenbei, dort drüben, war ein Spielzeug das ich geschenkt bekam als ich gerade neun war, und das sollte mich ermutigen, schon früh Arzt werden zu wollen.
Вместе с доктором Полом Фармером - легендарным врачом, лечащим ВИЧ - инфицированных на Гаити - я посетил деревни на Центральном плато, расспрашивая людей об их политических взглядах и Аристиде.
Gemeinsam mit dem legendären AIDS-Arzt von Haiti, Dr. Paul Farmer, besuchte ich Dörfer in der zentralen Hochebene Haitis und fragte die Menschen dort nach ihren politischen Ansichten und ihrer Meinung zu Aristide.
Но Чан Гирек, врач, который в настоящее время работает в Нагойском университете в Японии, а ранее был главным врачом Ким Чен Сук, рассказал совсем другую историю.
Chan Giryok, der damals Kim Jong Suks Hausarzt war und inzwischen als Arzt an der Nagoya Universität in Japan arbeitet, erzählt jedoch eine andere Version der Geschichte.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung