Beispiele für die Verwendung von "временах года" im Russischen mit Übersetzung "jahreszeit"

<>
Übersetzungen: alle25 jahreszeit25
Если бы древние греки узнали бы о временах года в Австралии, они легко изменили бы свой миф, чтобы он объяснял и это. Hätten die alten Griechen Kenntnis von den Jahreszeiten in Australien erlangt, hätten sie leicht ihren Mythos abändern können, um ebendies vorherzusagen.
В Японии четыре времени года. In Japan gibt es vier Jahreszeiten.
Лето - самое жаркое время года. Der Sommer ist die heißeste Jahreszeit.
Лето - самое тёплое время года. Der Sommer ist die wärmste Jahreszeit.
Какое время года вы любите? Welche Jahreszeit haben Sie gern?
Из четырёх времён года я предпочитаю лето. Von den vier Jahreszeiten ist mir der Sommer am liebsten.
Например, древнегреческий миф, объясняющий смену времен года. Betrachten Sie den alten griechischen Mythos, der die Jahreszeiten erklärt.
И это водоём на все времена года. Und es ist eine Art Gewässer für alle Jahreszeiten.
Я была там трижды, в разное время года. Und so war ich dort zu drei Anlässen, verschiedene Jahreszeiten.
Поэтому культура северных аборигенов традиционно делится на времена года. Daher hat sich das Leben der nordischen Ureinwohner stark nach den Jahreszeiten gerichtet.
Чем холоднее становилось время года, тем сильнее ухудшалось состояние его здоровья. Je kälter die Jahreszeit wurde, desto mehr verschlimmerte sich sein Gesundheitszustand.
Но невероятное количество потребляемого сахара, характерное для этого времени года - вовсе не повод для радости. Der zügellose Zuckerkonsum zu dieser Jahreszeit ist allerdings kein Anlass zu feiern.
Это говорит о том, что люди начали охотиться на определенных животных, в определенное время года. Die Menschen spezialisierten sich also auf Beute abhängig von der Jahreszeit.
Никакое простое изменение не могло бы заставить наклон оси Земли вызывать одинаковые времена года на обоих полушариях. Keine leicht vorzunehmende Veränderung könnte diese Neigung zum gleichzeitigen Verursacher der selben Jahreszeit in beiden Hemisphären machen.
И даже в Антарктике, по крайней мере в это время года, мы иногда видим, что пользователи в сети. Und selbst in der Antarktis - naja, wenigstens um diese Jahreszeit - können wir von Zeit zu Zeit eine Suchanfrage aufsteigen sehen.
Еще один важный факт о ситуации в заливе - там много животных, которые концентрируются в заливе в определенные времена года. Die andere Sache, die im Hinblick auf den Golf wichtig ist, ist, dass sich viele Tiere zu bestimmten Jahreszeiten im Golf sammeln.
И это возможно из-за того, что детали исходного мифа связаны с временами года только через сам этот миф. Und das ist möglich, weil die Einzelheiten des ursprünglichen Mythos keinen Bezug zu den Jahreszeiten haben, abgesehen vom Mythos selbst.
По большей части, хорошие папочки в это время года должны уютно устраиваться рядом со своими детками и украшать новогодние елки. Gute Väter sollten zu dieser Jahreszeit eigentlich viel Zeit mit ihren Kindern verbringen und den Weihnachtsbaum schmücken.
Наклон объясняет также угол восхождения солнца в разное время года, и предсказывает, что времена года в разных полушариях будут в противофазе. Und die Neigung erklärt auch die Sonnenhöhe an unterschiedlichen Punkten im Jahreslauf und sagt vorher, dass die Jahreszeiten auf den beiden Hemisphären gegenphasig auftreten werden.
Наклон объясняет также угол восхождения солнца в разное время года, и предсказывает, что времена года в разных полушариях будут в противофазе. Und die Neigung erklärt auch die Sonnenhöhe an unterschiedlichen Punkten im Jahreslauf und sagt vorher, dass die Jahreszeiten auf den beiden Hemisphären gegenphasig auftreten werden.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.