Beispiele für die Verwendung von "вручение лично адресату" im Russischen
Посольство отказалось комментировать вручение уведомления полиции.
Die Botschaft gab keinen Kommentar zur Zustellung der polizeilichen Aufforderung ab.
Лично я считаю, леди и джентльмены, что маловероятно это осуществить, расплодив ещё больше подразделений ООН.
Meine Meinung übrigens, meine Damen und Herren, ist, dass dies wahrscheinlich nicht durch die Gründung weiterer UN-Institutionen möglich ist.
Поэтому я предложил сюжет о глобальном чрезмерном вылове рыбы, частично потому что я лично наблюдал вырождение в океане последние 30 лет, но также потому, что я прочел в научном издании, что популяция крупной рыбы в мировом океане за последние 50-60 лет снизилась на 90%.
Ich schlug eine Geschichte über die Fisch-Krise vor, teilweise weil ich in den letzten 30 Jahren eine starke Verschlechterung in den Meeren erlebt habe, aber auch weil ich in einem wissenschaftlichen Artikel gelesen habe, dass 90% der großen Fische in den Meeren in den letzten 50 bis 60 Jahren verschwunden sind.
Затем мы перешли к тому, что я лично считаю "сердцем" нашей работы:
Dann machten wir uns an das, was ich als das Herz der Arbeit betrachte:
Я столкнулся с этим лично, когда был школьником в Уганде.
Ich habe das selbst erlebt, als ich Student an einer High School in Uganda war.
Они сказали, что я им больше нравлюсь на YouTube, чем лично.
Sie sagten mir, dass sie mich lieber auf Youtube sahen als persönlich.
На самом деле, лично я никогда не встречал священника или пастора, который бы делал это ради денег.
Eigentlich habe ich persönlich auch noch nie einen Priester oder Pastor oder Pfarrer getroffen, der seine Arbeit des Geldes wegen tut.
Лично я научился ему по книге фокусов для младших скаутов в 1970х.
Ich selbst habe ihn vom Cub Scout Magic der Pfadfinder in den 1970ern gelernt.
Я лично предпочитаю статистику, и вот что я делаю.
Ich persönlich bevorzuge Statistiken, also rede ich darüber zuerst.
Лично для меня, лучший способ вдохновиться на попытку - это остановиться и прислушаться Я рада, что мне выпала возможность тоже рассказать историю здесь, на TED.
Für mich ist der beste Weg zum umsetzen inspiriert zu werden, anzuhalten und der Geschichte eines anderen Ich bin dankbar, dass ich dies hier bei TED tun durfte.
Лично я убежден, что стране предстоит столкнуться с существенными трудностями, поскольку реформы проходили недостаточно быстро и были слишком поверхностными.
Meiner Meinung nach stehen dem Land einige tiefgreifende Änderungen bevor, weil sie politischen Reformen nicht weitgehend und schnell genug nachgegangen sind.
И поэтому лично я уверен, что игрушки способны изменить мир.
Und daher denke ich, dass Spielzeuge die Welt verändern können.
Мы не делали этого лично, но когда они шли к выходу с избирательных участков в каждом штате, в 37 штатах из 50 им задали вопрос - весьма прямой - о влиянии расы.
Um genau zu sein, eigentlich haben nicht wir sie gefragt, aber als man Wahltagsbefragungen in jedem Bundesstaat durchgeführt hat, wurde in 37 von 50 Staaten eine sehr direkte Frage die ethnische Zugehörigkeit betreffend gestellt.
Я лично молился о ещё 4 пожарах, чтобы наука все-таки свершилась.
Ich habe für vier weitere Feuer gebetet, damit die Daten endlich ausreichend wären.
И я выделил эти вещи, для себя лично, как три П.
Ich habe diese Dinge für mich persönlich zusammengefasst, als die drei A's.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung