Beispiele für die Verwendung von "вряд ли" im Russischen
Этот результат вряд ли является неизбежным.
Eine derartige Entwicklung ist durchaus keine ausgemachte Sache.
Вряд ли Обама повторит ошибки неоконсерваторов.
Es ist unwahrscheinlich, dass Obama die Fehler der Neocons wiederholen wird.
Следствием этого вряд ли будет прозрачность.
Größere Transparenz wird wohl nicht die Folge dieser Entwicklung sein wird.
Более счастливого человека вы вряд ли встретите.
Ich bin der glücklichste Kerl, den sie je treffen werden.
К сожалению, вряд ли они скоро закончатся.
Leider ist es unwahrscheinlich, dass sie bald abgeschlossen werden.
Вряд ли Третьяков одинок в этом мнении.
Mit dieser Einstellung steht Tretjakow alles andere als allein.
Но вряд ли эта инициатива окажется эффективной.
Doch wird die Initiative wahrscheinlich wenig Wirkung zeigen.
Сдерживание вряд ли можно назвать реликтом холодной войны.
Die Eindämmungspolitik stellt keineswegs ein Relikt des Kalten Krieges dar.
Вряд ли Медведев будет пытаться изменить этот курс.
Es ist unwahrscheinlich, dass Medwedew versuchen wird, diesen Kurs zu ändern.
И ситуация вряд ли изменится в 2013 году.
In Deutschland wird im September 2013 gewählt werden und damit werden drei Viertel des Jahres verstrichen sein!
Вряд ли можно встретить более озадаченную японскую женщину.
Sie haben niemals zuvor eine geschocktere japanische Frau gesehen.
Потребительский спрос на предметы роскоши вряд ли решит проблему.
Die Konsumnachfrage nach Luxusgütern löst das Problem aller Wahrscheinlichkeit nach nicht.
Религия вряд ли станет важным фактором в европейской политике;
Es ist unwahrscheinlich, dass die Religion in der europäischen Politik zu einem wichtigen Faktor wird.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung