Beispiele für die Verwendung von "всем этим" im Russischen mit Übersetzung "dieser"
Дадим всем этим понятиям исчезнуть, испариться;
Lassen wir diese Begriffe doch verschwinden, sollen sie sich doch in Luft auflösen.
Всем этим группам следует говорить одно и то же:
Die Botschaft an all diese Gruppen sollte eindeutig und übereinstimmend sein:
Так как преступник имеет отношение ко всем этим обществам.
Denn der mutmaßliche Täter ist ein Mitglied aller dieser Gemeinschaften.
Даже если согласиться со всем этим, проблема остаётся неразрешённой.
Aber selbst wenn wir alle diese Theorien akzeptieren, bleibt das eigentliche Problem ungelöst.
Что бы ты хотела сказать всем этим милым людям?
Was würdest du gerne all diesen netten Leuten sagen?
Оказывается, что долгожители-мутанты более устойчивы ко всем этим болезням.
Es stellt sich heraus, dass all diese langlebigen Mutanten all diesen Krankheiten gegenüber resistenter sind.
Возможность присоединения ко всем этим сетям делает место обитания ценным.
Es ist die Fähigkeit zur Verbindung mit all diesen Netzen, die einen Lebensraum wertvoll macht.
И учитывая такой уровень инвестиций, имеет смысл воспользоваться всем этим.
Und in Anbetracht dieses großen Aufwands, macht es Sinn ihn zu nutzen.
Выплаты всем этим группам увеличились намного больше, чем выплаты среднему рабочему.
Die Vergütung all dieser Gruppen ist sehr viel stärker gestiegen als die der durchschnittlichen Arbeitnehmer.
Вы когда-либо задумывались о том, что происходит со всем этим хламом?
Haben Sie sich jemals gewundert, was mit diesem Zeug passiert?
Мы прошлись по всем этим записям, и исключили всё, кроме данных наивысшего качества.
Wir gehen dann durch all diese Daten und schließen alles aus was nicht von höchster Qualität ist.
По всем этим показателям Венесуэла живет бедно даже на фоне низких стандартов Латинской Америки.
In all diesen Bereichen schneidet Venezuela, selbst an Lateinamerikas niedrigen Standards gemessen, schlecht ab.
Всем этим секторам потребуются новые способы ведения конкурентной борьбы и сотрудничества друг с другом.
In allen diesen Bereichen muss es neue Arten des Wettbewerbs und der Zusammenarbeit geben.
И из-за предоставленных мне возможностей я могу помочь всем этим людям встать на ноги.
Und aufgrund der Möglichkeiten, die sich mir geboten haben, kann ich all diesen Menschen helfen.
Я все еще чувствую очень сильную любовь ко всем этим людям и к той земле.
Ich bin diesen Menschen und diesem Land noch immer sehr stark verbunden.
И он управляет всем этим с помощью вот этой панели с клавиатурой под пять пальцев
Er steuert alles von dieser Plattform hier mit einer 5-Fingertastatur.
Вы должно быть знали, что всем этим животным так или иначе суждено было быть забитыми.
Sie müssen doch gewusst haben, dass all diese Tiere in jedem Fall geschlachtet worden wären.
Если же рассмотреть каждый рисунок, но становится понятно, что за всем этим огромным механическим процессом стоят люди.
Und entgegen diesem Gitter, kann man an und für sich, indem man über jeden einzelnen rollt, die Menschlichkeit hinter diesem riesigen mechanischen Prozess sehen.
И по всем этим пунктам, если перефразировать министра обороны США Дональда Рамсфелда, понятие войны не оказывается полезным.
In all diesen Punkten ist das Konzept des Krieges - um eine Äußerung von US-Verteidigungsminister Donald Rumsfeld umzuformulieren - nicht hilfreich.
И в то же время я наблюдал программы Жака Кусто на ТВ, со всем этим богатством, изоблием и разнообразием.
Und zur selben Zeit schaute ich mir Jacques Cousteaus Sendungen im Fernsehen an, mit diesem ganzen Reichtum, all der Fülle und Diversität.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung