Ejemplos del uso de "вставать на якорь" en ruso

<>
Отпущенный в свободное плавание подъем Китая, который не будет поставлен на якорь в какой-либо региональной структуре или договоре, делает такой тип мышления особенно беспокоящим. Chinas unaufhaltsamer Aufstieg, der in keiner regionalen Struktur oder einem Abkommen verankert ist, macht diese Haltung besonders besorgniserregend.
Всем нам, вероятно, приходится вставать, я не знаю, в 6.30, в 7 утра. Wahrscheinlich wollen Sie morgens gegen 6 Uhr 30 oder 7 Uhr aufstehen.
Мне требовался якорь, образ, зацепка, чтобы упорно стремиться к тому, чего я хотела достичь. Ich benötigte einen Anker, ein Bild einen Fixpunkt, an dem ich diesen Prozess festmachen konnte, so dass ich von dort losgehen konnte.
"С другой стороны, мне не надо вставать в 4 каждое утро, чтобы доить своего лабрадора." "Andererseits muss ich nicht jeden einzelnen Morgen um vier aufstehen, um meinen Labrador zu melken."
Германия - якорь стабильности Европы. Deutschland ist ein Stabilitätsanker Europas.
Том привык рано вставать. Tom ist es gewohnt, früh aufzustehen.
Некоторые ожидали, что Пол Райан, восходящая звезда республиканской партии, который станет председателем комитета палаты по бюджету в следующем конгрессе, обеспечит финансово ответственный якорь на следующий раунд дискуссий по дефициту в США. Manche Menschen rechneten damit, dass Paul Ryan, der neue Star der Republikaner und künftiger Vorsitzender des Haushaltsauschusses im nächsten Kongress, eine haushaltspolitisch verantwortliche Rolle in der nächsten Runde der Defizitdebatte in den USA spielen wird.
Я ненавижу рано вставать. Ich hasse es, früh aufzustehen.
Во-вторых, Турция показывает, что внешний якорь, такой как членство в Европейском Союзе или давление со стороны Международного валютного фонда, может быть решающим в инициировании изменений и, следовательно, в повышении благосостояния. Zweitens zeigt die Türkei, dass ein externer Fixpunkt, wie etwa die Mitgliedschaft in der Europäischen Union oder Druck durch den Internationalen Währungsfonds, ausschlaggebend für die Auslösung von Veränderungen und somit die Mehrung von Wohlstand sein kann.
Ему следовало бы привыкнуть вставать пораньше. Er müsste sich angewöhnen, früher aufzustehen.
МВФ как глобальный финансовый якорь Der IWF als Anker des globalen Finanzsystems
Она привыкла вставать рано. Sie ist frühes Aufstehen gewohnt.
Но регион может рассчитывать на успешные преобразования в Центральной Европе и мощный якорь для реформ, который обеспечит присоединение этих стран к Европейскому Союзу. Doch die Region kann sich an dem erfolgreichen Übergang der Länder Zentraleuropas ebenso orientieren wie an dem mächtigen Reformanker, den der Beitritt dieser Länder zur Europäischen Union bot.
Я не хотел вставать рано. Ich wollte nicht früh aufstehen.
Якорь стабильности Европы Europas Anker der Stabilität
Я не привык рано вставать. Ich bin es nicht gewohnt, früh aufzustehen.
ЕС предоставил этот якорь почти без колебаний, и результат удивил всех. Die EU bot diesen Anker nahezu ohne zu zögern, und das Ergebnis konnte sich sehen lassen.
Ему не надо так рано вставать. Er muss nicht so früh aufstehen.
Когда они успешно искоренят малярию, они обеспечат новый свободный от малярии якорь, который позволит их соседям, которые тем временем принимали агрессивные меры контроля, начать свои собственные кампании по искоренению. Nachdem sie die Malaria erfolgreich eliminiert haben, werden diese Länder einen neuen, malariafreien Anker bilden, der es ihren Nachbarn - die in der Zwischenzeit selbst aggressive Maßnahmen ergriffen haben, um die Krankheit unter Kontrolle zu bringen -, ermöglicht, eigene Eradikationskampagnen einzuleiten.
Ты должен вставать немного раньше. Du musst etwas früher aufstehen.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.