Beispiele für die Verwendung von "встречать" im Russischen

<>
Я поехал в аэропорт встречать отца. Ich ging zum Flughafen, um meinen Vater zu treffen.
Словом, этот человек являл собою совершенный образец мужской красоты, какой мне не доводилось встречать. Mit einem Wort, dieser Mann erwies sich als ein vollkommenes Beispiel männlicher Schönheit, wie ich sie nie zuvor angetroffen hatte.
Надо сказать, что в жизни мне приходилось встречать девушек, которые были настоящими разрушительницами, так что. Wissen Sie was, ich hab einige Mädchen getroffen die Zerstörer in meinem Leben waren, also.
Кто-то уже вчера об этом говорил - и мне в путешествиях доводилось встречать молодых людей, утративших надежду. Gestern sagte das jemand, und als ich herumreiste, traf ich ständig junge Menschen, die die Hoffnung verloren hatten.
До тех пор, пока Фидель будет у власти - писать статьи, встречать почётных иностранных гостей и тяготеть над всем, от этанола до президентской кампании в Америке - две вещи останутся ясными. Solange Fidel noch präsent ist - schreibt, ausländische Würdenträger trifft und sich in alle Fragen von Ethanol bis hin zum amerikanischen Präsidentschaftswahlkampf einmischt - sind zwei Dinge klar.
Когда я начал брать класс импровизации в театре UCB и встречать других креативных людей, а также лицедеев и комедиантов, я начал собирать список почтовых адресов тех, кто хотел бы участвовать в подобного рода проектах, Als ich begann, Kurse in Improvisation zu nehmen am Upright Citizens Brigate Theater und dort andere kreative Menschen und andere Künstler und Comedians traf, begann ich, eine Mailingliste zusammenzustellen von Leuten, die diese Art von Projekten machen wollten.
Вчера я здесь встретил Мэри. Ich habe Maria gestern hier getroffen.
Он встретил на улице друга. Er begegnete auf der Straße einem Freund.
В гостинице вас встретят представители администрации Im Hotel werden Sie von den Angehörigen der Verwaltung empfangen
В Яффо можно встретить молодоженов, приезжающих со всего Израиля и даже других стран на фотосессии. In Jaffa können Sie neuvermählte Paare aus ganz Israel und sogar anderen Ländern bei Fototerminen antreffen.
Проще говоря, правительство должно встретить людей на полпути. Einfach ausgedrückt, die Regierung muss den Menschen auf halbem Wege entgegenkommen.
Когда ты встретил их впервые? Wann hast du sie zum ersten Mal getroffen?
Во сне я встретила волка. In meinem Traum bin ich einem Wolf begegnet.
по одежде встречают, по уму провожают. man empfängt den Mann nach dem Gewand und entlässt ihn nach dem Verstand.
Угадай, кого я встретил сегодня! Rate mal, wen ich heute getroffen habe!
Как Вы встретили своего партнёра? Wie sind Sie Ihrem Partner begegnet?
Встречают по одёжке, а провожают по уму. Man empfängt den Mann nach dem Gewand und entläßt ihn nach dem Verstand.
Когда ты впервые встретил его? Wann hast du ihn zum ersten Mal getroffen?
Я случайно встретил её в поезде. Ich bin ihr zufällig im Zug begegnet.
И вот какой вид встречает вас в Мак-Мердо. Und das ist die Szenerie, die Sie in McMurdo empfängt.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.