Exemples d'utilisation de "вулканический выброс" en russe
Происходит настолько сильный выброс формальдегида, что существует федеральный закон, чтобы предупредить новых покупателей передвижных домов о вреде формальдегида для атмосферы.
Es kommt zu einem so hohen Formaldehyd-Ausstoß, dass jetzt ein Gesetz gilt, das neue Besitzer von Wohnwagen vor der Gefahr von Formaldehyd in der Umgebung warnt.
Это потомки древнейшей цивилизации Тайрона, величайшие золотых дел мастера Южной Америки, которые после завоевания Америки отступили на этот удалённый вулканический массив, вознесшийся на 6100 метров над прибрежной равниной Карибского моря.
Sie sind die Nachfahren der uralten Tairona-Zivilisation, den großartigsten Goldschmieden Südamerikas, die sich nach der Eroberung in dieses isolierte vulkanische Gebirgsmassiv zurückzogen, das bis zu 6.000 m über die karibische Küste ragt.
И он подумал, что это спровоцирует выброс дофамина, и она влюбится в него.
Und er plante, dass das den Dopaminspiegel heben und sie sich in ihn verlieben würde.
Это второй по величине выброс отходов в Америке.
Dies ist in unserem ganzen Land der zweitgrösste Abfallfluss Amerikas.
Это снизит нужду в топливе, счета за коммунальные услуги, а заодно и выброс углекислого газа.
Das verringert den Mangel an Heizmitteln, es verringert die Kosten, und es verringert gleichzeitig den Ausstoß von Kohlendioxid.
Я ответственен за выброс 9-ти тонн углекислого газа в атмосферу.
Ich habe neun Tonnen CO2 in die Atmosphäre ausgestossen.
Если вы смогли бы разместить приборы слежения в грузовиках и использовать их в комбинации с Google Earth, то тут же смогли бы определить, какое пальмовое масло производится экологически чистым методом, какая фирма ворует лесоматериалы, и смогли бы намного эффективнее предотвратить выброс углерода в атмосферу, нежели каким-либо иным методом сохранения энергии.
Wenn man ein kleines Bisschen Technology benutzen würde, um Satellitenverfolgung in LKWs zu integrieren und würde dies mit Google Earth kombinieren könnte man direkt wissen, welches Palmöl nachhaltig produziert wurde, welche Firma Holz stiehlt und man könnte so viel mehr Kohlenstoff sparen als mit jeder Energiesparmaßnahme hier.
В 1962 году в США выброс составил 16 тонн на человека.
Hier in 1962 haben die USA 16 Tonnen pro Person ausgestoßen.
И когда мы действуем таким образом и перестаём допускать возможность собственной ошибки, именно тогда мы в конечном итоге делаем такие вещи, как выброс 200 миллионов галлонов нефти в Мексиканском заливе, или торпедирования глобальной экономики.
Und wenn wir so tun, als ob es das wäre und aufhören, die Möglichkeit in Betracht zu ziehen, dass wir uns irren könnten, nun, dann endet es damit, dass wir Dinge tun, wie 200 Millionen Gallonen Öl im Golf von Mexiko zu versenken, oder die Weltwirtschaft zu torpedieren.
Свадьбы вызывают выброс окситоцина, но очень особенным образом.
Hochzeiten setzen Oxytocin frei, aber auf sehr besondere Weise.
С его помощью можно очень точно посчитать, каков ваш вклад в выброс СО2, а потом он предложит способы уменьшить его.
Sie können sehr genau Ihre persönlichen CO2-Emissionen berechnen und erfahren dann Möglichkeiten, sie zu reduzieren.
Если у вас существует возможность разместить на сайте вроде YouTube, вы могли бы сделать это интерактивным, территориально привязанным, где люди могли бы объединяться, и посредством систем спутниковой визуализации, через Virtual Earth или Google Earth, вы могли бы подтвердить, что квоты на выброс углерода секвестируются деревьями, произрастающими из Life Boxes.
Wenn es eine YouTube ähnliche Seite geben würde, die Sie aufrufen könnten, Sie könnten sie interaktiv machen, nach Postleitzahlen - wo sich Menschen zusammen tun könnten, und über Satelitensysteme, durch Virtual Earth oder Google Earth, könnten Sie Ihren Kohlenstoff-Kredit bestätigen, der abgesondert wurde durch Bäume, die aus dem Schachtel des Lebens stammen.
Когда сталкиваются частица и античастица, происходит выброс энергии с полным нулевым зарядом по всем четырем направлениям.
Wenn also ein Teilchen und ein Antiteilchen kollidieren, erzeugen sie einen Ausbruch von Energie, aber eine Gesamtladung von Null in den vier Richtungen.
После того, как он создал решетку из таких кубиков с помощью клейкой ленты - - Майкл сорвал рентгеновскую пластинку с маммографического аппарата, который был предназначен на выброс.
Nachdem wir dann mit Klebeband ein Gitter aus diesen Würfeln zusammengebaut hatten - - trennte Michael die Röntgenplatte von einem Mammographiegerät ab, welches ausgemustert werden sollte.
Далее, когда вы слышите этот щелчок, это как раз момент, когда начинается выброс энергии, и вы видите маленькое повреждение формируется внутри фантома.
Wenn Sie ein Klicken hören beginnt die Ausstrahlung und es formen sich kleine Risse in dem Modell.
Мы должны договориться до конца 2009 года, чтобы можно было значительно сократить выброс эмиссии парниковых газов.
Spätestens Ende 2009 brauchen wir eine Vereinbarung, um ehrgeizigere Einschnitte bei den Klimagasemissionen einzuleiten.
Этот процесс займет десятилетия, но мы должны начать сейчас и действовать глобально, используя налоги на углеродсодержащие газы и разрешения на выброс для создания рыночных стимулов для компаний и отдельных людей, с тем чтобы они внесли необходимые изменения в свою деятельность.
Dieser Prozess wird Jahrzehnte dauern, aber wir müssen ihn schon heute auf globaler Basis in Angriff nehmen, indem wir Kohlendioxidsteuern und Emissionslizenzen als marktbasierte Anreize einsetzen, um Unternehmen und Privatpersonen zu den nötigen Änderungen zu bewegen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité