Beispiele für die Verwendung von "выбрасывать на свалку" im Russischen
Если что то не идеально, не соответствует запланированной модели - на свалку.
Wenn etwas nicht perfekt ist, wenn es nicht zu dem vorbedachten Modell passt, Mülleimer.
Все эти дома построены на 70-80 процентов из вторичного сырья, того, что должны были измельчить, отвезти на свалку или сжечь.
Alle diese Häuser werden aus 70 bis 80 Prozent recycliertem Material gebaut, Material, das für den Mulcher, die Mülldeponie und die Müllverbrennung bestimmt war.
Эта двойная входная дверь с фрамугой была отправлена на свалку.
Diese zweiflüglige Eingangstür mit den drei Fenstern im Querbalken war auf dem Weg zur Mülldeponie.
Она была введена для того, чтобы попытаться справиться с той горой хлама, которая появляется, затем живет какое-то время в наших домах, а потом отправляется на свалку.
Und die ist in Kraft getreten, als Versuch mit dem Berg von Krempel zurechtzukommen, der nur dafür gemacht wurden um eine Weile in unserem Zuhause zu bleiben um dann auf der Müllhalde zu landen.
Вот это дверь с тройной фрамугой и округлыми оконцами - несомненно архитектурный антиквариат, - направлялась на свалку.
Hier können Sie drei Fenster über der Tür sehen mit den Fledermaus-Gauben - das ist sicherlich eine architektonische Antiquität, die auf dem Weg zur Müllhalde war.
Так что я пошел на свалку металлолома, где я нашел необходимые материалы.
Also ging ich auf einen Schrottplatz, auf dem ich meine Materialien fand.
Но они являются просто остатками идей и идеалов, которые в реальности давно отправили на свалку истории.
Doch beides sind bloße Überbleibsel von Ideen und Idealen, die in Wirklichkeit dem Mülleimer der Geschichte übergeben wurden.
Он отправил коммунистов на свалку истории к Троцкому.
Er hat die Kommunisten in Trotzkis Mülleimer der Geschichte verbannt.
Быть может, именно данный факт, в итоге, отправил старую систему на свалку истории всего пять лет спустя.
Vielleicht war es genau dieser Umstand, der letztlich dazu führte, dass das alte System nur fünf Jahre später im Mülleimer der Geschichte landete.
Но теперь, когда призрак глобального коммунистического господства вместе с другими страхами (действительными и воображаемыми) отправился на свалку истории, настало время странам самим решать свои проблемы.
Mittlerweile allerdings, da das Gespenst der weltweiten kommunistischen Vorherrschaft mit anderen - realen und eingebildeten - Gefahren im Mülleimer der Geschichte landete, ist es für manche Länder sicher an der Zeit, ihre Angelegenheiten selbst zu regeln.
протирать полы, подметать, выбрасывать мусор, пополнять запасы в шкафах.
den Boden wischen, kehren, Mülleimer leeren, Arzneischränke auffüllen.
Мировой отклик на кризис, возможно, и не был звёздным, но он также и не превратился в свалку, как того опасались.
Die globale Reaktion auf die Krise mag zwar nicht brillant gewesen sein, aber es ist auch keine unkontrollierte Situation entstanden, wie man hätte befürchten können.
Еще несколько лет назад отходы просто сбрасывались в зловонную, мерзкую и вредоносную свалку.
Bis vor ein paar Jahren wurde der Müll in eine übelriechende, vergiftete Deponie gekippt.
Итак, у вас есть часы, у вас есть белок, и теперь шелковый стаканчик вроде этого можно выбрасывать без зазрения совести.
Man hat Eiweiße mit eingebauter Uhr, und jetzt kann einen Seidenbecher wie dieser ohne Schuldgefühl weggeworfen werden.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung