Beispiele für die Verwendung von "вывод" im Russischen
Übersetzungen:
alle327
schluss88
schlussfolgerung63
ergebnis18
ausgabe5
konsequenz4
folgerung2
schluß1
rückschluss1
andere Übersetzungen145
С другой стороны, представители Запада, которые смотрят на исламскую культуру и замечают некоторые тревожные аспекты, не должны с легкостью делать вывод, что это предписывается религией.
Andererseits sollten Westler, welche die islamische Kultur ansehen und störende Aspekte erkennen, nicht leichtfertig folgern, dass das der Islam bestimmt.
Единственный вывод из этого моря доказательств был очевиден:
Diesem Berg von Hinweisen zufolge konnte das nur eines bedeuten:
В книге я доказываю, что это ложный вывод.
In meinem Buch behaupte ich nun, dass es sich dabei in der Tat um Fehlschlüsse handelt.
Какой же вывод можно сделать благодаря этому прибору?
Und nun, was könnt ihr von diesen Apparaten lernen?
И прогнозирование будущих входящих данных - это предпочтительный вывод.
Eine voraussage von zukünftigen Inputs ist der erwünschte Output.
Однако вывод всех западных сил не положил конца столкновениям.
Doch der Abzug der westlichen Streitkämpfe führte nicht zu einem Ende der Kämpfe.
то можно ли сделать вывод, что члены TED - либералы?
heisst das wir können sagen dass die meisten TEDster linksliberal sind?
Это и есть главный вывод, который я могу сделать.
Damit habe ich das versucht so gut wie möglich zusammenzufassen.
Она осложнила бы и, возможно, затянула бы вывод оккупационных войск.
Auch der Abzug der Besatzungstruppen würde sich komplexer gestalten und vielleicht auch länger hinziehen.
Вывод американских войск из Ирака действительно будет подарком для Ирана.
Der militärische Rückzug Amerikas aus dem Irak ist tatsächlich ein Geschenk an den Iran.
Ещё мы можем сделать вывод, что она научилась говорить на эсперанто.
Eine weitere Sache, die sich dem entnehmen lässt, ist, dass sie gelernt hat Esperanto zu sprechen.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung