Beispiele für die Verwendung von "выгодам" im Russischen mit Übersetzung "vorteil"

<>
Означает ли все это в итоге серьезную угрозу выгодам от глобализации? Läuft all das auf eine ernste Bedrohung der Vorteile durch die Globalisierung hinaus?
Иногда эти два метода - консультации без действий в Европе и действия без консультаций в США - могут в результате привести к взаимным выгодам. Manchmal jedoch können beide Strategien - Beratung ohne Aktion in Europa, Aktion ohne Beratung in den USA - zum beiderseitigen Vorteil genutzt werden.
Но верно и то, что северной турецкой части Кипра отказано в доступе к свободной торговле и к другим выгодам членства в ЕС. Wahr ist aber auch, dass man dem türkischen Norden Zyperns den Zugang zu freiem Handel und anderen Vorteilen einer EU-Mitgliedschaft verwehrt.
Запад придерживался мнения, что глобализация приведет (как и в торговле) к взаимным выгодам, включая то, что я назвал в 1997 году явлением "благотворного невмешательства". Tatsächlich akzeptierte der Westen die Sichtweise, dass die Globalisierung (wie beim Handel) zu gegenseitigen Vorteilen führen würde, und übernahm, was ich 1997 als die Vorstellung "wohlwollender Untätigkeit" bezeichnete.
Только 10 долларов в год на человека могли бы привести к увеличению иностранной поддержки на 10 миллиардов долларов и стать причиной глубоких перемен в качестве жизни, и к выгодам от глобализации для беднейших народов мира. Gerade mal einige Dutzend Dollar pro Kopf im Jahr würden Dutzende Milliarden von Dollar mehr an Auslandshilfe generieren, und eine bedeutende Änderung der Lebensqualität und der Vorteile der Globalisierung bedeuten, für die ärmsten Menschen der Welt.
Этический кодекс сулит несколько выгод. Ein Ethikkodex bietet zahlreiche Vorteile.
Это удивительно, учитывая множество выгод. Dies ist verblüffend angesichts seiner zahlreichen Vorteile.
Выгоды от проведения этих реформ двояки. Die Reformen bringen einen doppelten Vorteil.
предсказывавшихся выгод финансовой глобализации нигде не видно. die prognostizierten Vorteile der Finanzmarktglobalisierung sind nirgendwo in Sicht.
Технику можно использовать для получения выгоды напрямую. Wir können Technologie direkt zu unserem Vorteil nutzen.
выгоды от полного членства Турции в Евросоюзе. die Vorteile einer Vollmitgliedschaft der Türkei in der Europäischen Union.
Выгоды стратегического диалога между США и Китаем Die Vorteile des strategischen Wirtschaftsdialogs zwischen den USA und China
Издержки очевидны, говорят они, но каковы выгоды? Die Kosten sind offensichtlich, so wird argumentiert, aber wo liegen die Vorteile?
Зато выгоды, представляемые введением латинского шрифта, огромны. Dafür sind die Vorteile der Einführung der lateinischen Schrift riesig.
Абсолютно очевидна экономическая выгода реорганизации мирового рынка труда; Die wirtschaftlichen Vorteile einer Wiederherstellung des globalen Arbeitsmarktgleichgewichts sind überzeugend;
Однако эта ошибка хотя бы принесла неожиданную выгоду: Aber wenigstens führte dieser Fehler zufällig zu einem Vorteil:
Таким образом, можно будет получить и другую выгоду. Dies zu tun würde auch andere Vorteile nach sich ziehen.
Дерегулирование рынка продуктов имеет еще одну дополнительную выгоду: Die Deregulierung der Erzeugermärkte hat einen zusätzlichen Vorteil:
Так какой дипломатической или финансовой выгоды искал Карзай? Auf welchen diplomatischen oder finanziellen Vorteil war Karsai also aus?
Но нельзя переоценивать и выгоды открытости для торговли. Doch auch die Vorteile des offenen Handels sollten nicht überbewertet werden.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.