Beispiele für die Verwendung von "выигрывают" im Russischen

<>
Они редко выигрывают в суде. Meistens werden sie nicht gewonnen.
Между прочим, китайцы полностью выигрывают эту гонку к новой Луне. Übrigens, die Chinesen gewinnen dieses Rennen zum neuen Mond klar.
Это лошадь породы Хафлингер, клонированная в Италии, воистину венец клонирования, потому что множество лошадей, которые выигрывают скачки, кастрированы. Es ist ein Haflinger-Pferd, das in Italien geklont wurde, eine echte Goldgrube des Klonens, weil viele Pferde, die wichtige Rennen gewinnen, kastriert sind.
В результате они испытывают всё больший соблазн ответить дальнейшим движением вправо, даже несмотря на то, что выборы выигрывают обычно центристы. Das Ergebnis ist die wachsende Versuchung, durch eine Bewegung nach rechts zu reagieren, obwohl die Wahlen normalerweise in der Mitte gewonnen werden.
Турецкие строительные фирмы являются конкурентоспособными на международном уровне и все чаще выигрывают договора на застройку по всему Ближнему Востоку и в Африке. Die türkischen Bauunternehmen sind international konkurrenzfähig und gewinnen immer häufiger Ausschreibungen im gesamten Mittleren Osten und in Afrika.
Битва между ответственными сторонниками разумной государственной политики и крупными банками, рискующими сверх меры, ещё не окончена, но банкиры по-прежнему выигрывают и их будущее выглядит светлым. Der Kampf zwischen den Befürwortern einer verantwortungsbewussten Ordnungspolitik und den Amok laufenden Großbanken ist noch nicht vorbei, doch bisher scheinen die Banker zu gewinnen, und ihre Zukunft sieht rosig aus.
В частности, стратеги США хотели воспользоваться преимуществом, обеспечиваемым за счет продолжающегося увеличения вооруженных сил НАТО в Афганистане - численность которых достигла 150 000 человек в августе, две третьих из которых были американцами - чтобы поколебать твердую веру командиров Талибана в то, что они выигрывают войну. Insbesondere die politischen Entscheidungsträger in den USA wollten die anhaltende Aufstockung der NATO-Streitkräfte in Afghanistan - im August waren es 150 000 Soldaten, davon ca. zwei Drittel Amerikaner - ausnutzen, um die Überzeugung der Taliban-Kommandanten, sie würden den Krieg gewinnen, zu erschüttern.
Мне всё равно, кто выиграет. Mir ist es egal wer gewinnt.
Вероятно, наша команда выиграет игру. Es ist wahrscheinlich, dass unsere Mannschaft das Spiel gewinnen wird.
Кандидат от республиканцев выиграл выборы. Der Kandidat der Republikaner gewann die Wahl.
Эта война должна быть выиграна. Dieser Krieg muss gewonnen werden.
У нас мало шансов выиграть. Wir haben wenig Aussichten zu gewinnen.
Они верят, что могут выиграть. Sie glauben, dass sie gewinnen können.
Маловероятно, что наша команда выигрывает. Es ist unwahrscheinlich, dass unser Team gewinnt.
Кто не рискует, не выигрывает. Wer wagt, gewinnt.
Никто не выигрывает от этого. Keiner gewinnt.
Я уверен, что наша команда выиграет. Ich bin sicher, dass unsere Mannschaft gewinnen wird.
Том выиграл бесплатную поездку в Бостон. Tom hat eine Freifahrt nach Boston gewonnen.
Это очень легко, выиграть миллион долларов. Es ist sehr einfach, gewinnen sie die Million.
Задняя часть, хозяин - задняя часть выигрывает. Hinterteil, Besitzer - Hinterteil gewinnt.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.