Beispiele für die Verwendung von "выходить" im Russischen mit Übersetzung "verlassen"
Übersetzungen:
alle311
verlassen75
hinausgehen32
erscheinen23
hinaus|gehen18
heraus|kommen16
herauskommen12
hervor|gehen12
aussteigen11
ausgehen9
aus|steigen9
aus|gehen5
austreten4
raus|kommen3
heraus|treten3
sich erweisen3
sich hervorgehen3
aus|treten3
hinaus|kommen2
herausgehen1
entsteigen1
andere Übersetzungen66
Женщинам не разрешали выходить "в мир" и работать с другими людьми.
Den Frauen war es nämlich nicht erlaubt, ihre Gemeinde zu verlassen und in der Mainstream-Gesellschaft zu arbeiten.
Жак Ширак сделал более осторожное замечание о том, что опционы на акции не должны выходить за рамки закона.
Ein vom ehemaligen Premierminister Edouard Balladur eingebrachter Gesetzesvorschlag strebt danach, Fehlanreize zu beseitigen, indem er es Führungskräften untersagt, ihre Aktienoptionen vor Verlassen des Unternehmens einzulösen.
Он также подготовил почву для парламента, в котором больше четверти членов женщины - это в стране, где всего пять лет назад женщинам не разрешалось даже выходить из дома без родственника мужского пола.
Sie bereitete außerdem den Weg für ein Parlament, dessen Mitglieder zu mehr als einem Viertel Frauen sind - und dies in einem Land, in dem es vor nur fünf Jahren Frauen nicht einmal gestattet war, das Haus ohne Begleitung eines männlichen Verwandten zu verlassen.
Выходя из комнаты, пожалуйста, выключайте свет.
Vor Verlassen des Raumes bitte das Licht ausschalten!
Кто захочет выйти на прогулку в загрязненном районе?
Warum sollte jemand seine Wohnung verlassen, um einen Spaziergang in einer vergifteten Umgebung zu machen?
Согласны ли вы выйти из борьбы добра и зла?
Akzeptieren Sie es die Schlacht von Gut und Böse zu verlassen?
И я даже три дня не выходила из дома.
Ich habe mein Haus tatsächlich nicht verlassen, ungefähr drei Tage lang.
Мой парень никогда не выходит из дома без сигарет.
Mein Freund verlässt die Wohnung nie ohne Zigaretten.
Теперь секта радикализуется и выйдет за пределы своих северных вотчин.
Infolgedessen wird die Sekte zusehends radikaler und verlässt ihre Hochburgen im Norden.
Том сказал мальчику, чтобы тот встал и вышел из комнаты.
Tom sagte dem Jungen, er solle aufstehen und das Zimmer verlassen.
Том сказал что-то по-французски, а затем вышел из комнаты.
Tom sagte etwas auf Französisch und verließ dann das Zimmer.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung