Beispiele für die Verwendung von "выяснить" im Russischen
Для большинства раков сложно выяснить точную причину.
Wie bei den meisten Krebserkrankungen ist der genaue Auslöser meist schwer zu bestimmen.
Чтобы это выяснить, я выделил три элемента.
Um dies herauszufinden, habe ich mir drei Dinge angesehen.
Нужны группы, которые могут выяснить, что происходит.
Wir benötigen Netzwerke, die herausfinden können, was vor sich geht.
Чтобы выяснить это, нам придется подождать следующего года.
Um das zu erfahren, müssen wir bis nächstes Jahr warten.
Итак, мы должны выяснить, кто влияет на проблемы.
Also müssen wir herausfinden, wer Probleme beeinflusst.
Были проведены сотни исследований, чтобы выяснить, правда ли это.
Haufenweise Studien wurden durchgeführt um zu sehen, ob das stimmte.
Чтобы что-то понять, нужно выяснить, откуда это взялось.
Und um das zu verstehen, musste ich lernen, woher das kam.
Предстоит выяснить, смогут ли они провести необходимые институциональные реформы.
Aber ob sie in der Lage sind, die nötigen institutionellen Veränderungen durchzuführen, bleibt abzuwarten.
Это одельный результат, из которого мы пытаемся выяснить зависимости.
Das ist also die Hanschrift, in der wir versuchen Muster zu erkennen.
Так что же нам делать, чтобы выяснить, кто где?
Also was machen wir, um herauszufinden, wer sich wo befindet?
Исследователи тратят миллиарды из ваших налогов, чтобы выяснить это.
Nun, Forscher haben Milliarden von Steuergeldern ausgegeben, um genau das herauszufinden.
Теперь надо выяснить, какие области мозга позволят преодолеть этот страх?
Die Frage ist jetzt, welche Ziele wir im Gehirn finden können, die uns erlauben, die Angst zu überwinden.
Итак, нам необходимо выяснить, как они балансируют эти две стороны.
Und so müssen wir herausfinden, wie sie diese beiden Dinge balancieren.
Это им выяснить намного проще, чем то, кто вы есть.
Das ist leichter für sie herauszufinden als wer Sie sind.
Мы решили выяснить, какие сигналы в мозге передают ощущение поощрения.
Einer der Fragen, an der wir arbeiten ist, welche Signale im Gehirn vermitteln das Gefühl von Belohnung?
Вопрос был настолько притягателен, что мы решили выяснить ответ, построив Siftables.
Diese Frage war so ergreifend, dass wir uns zur Erforschung der Antwort entschieden und Siftables entwickelten.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung