Beispiele für die Verwendung von "гарантийное письмо" im Russischen
Мы просили людей каждый день писать 1 письмо с хорошими словами благодарности или похвалы кому-то из своего окружения.
Wir bewegen Leute dazu, wenn sie Ihr Mailprogramm öffnen, eine positive E-Mail des Lobs oder des Danks an jemanden in ihrem sozialen Umfeld zu schreiben.
Головоломка - очень древнее занятие, столь же древнее, как письмо.
Und Rätsel gibt es schon ewig, seit den Anfängen der Geschichtsschreibung.
Один из этих солдат написал письмо домой, он писал следующее:
Einer der Soldaten schrieb nach Hause, dies war der Satz, den er formulierte:
Представители второй группы считают, что хараппское письмо является индо-европейским языком.
Eine zweite Gruppe von Leuten glaubt, dass die Indus-Schrift indo-europäisch sei.
Чтение и письмо собственно сравнительно недавние изобретения.
Lesen und Schreiben sind eigentlich relativ neue Erfindungen.
Каждое письмо, которое вы печатаете, сохраняется и отправляется преступникам.
Jede einzelne E-Mail, die Sie schreiben, wird gespeichert und an die Kriminellen gesendet.
И такая ситуация представилась прошлым летом, в школе Агнор-Харт, округа Альбемарль, и один из военных командиров поднялся чтобы прочитать это письмо и другой ученик сказал:
Und da kam diese Situation auf - es war letzten Sommer, in der Agnor-Hurt-Schule der Gemeinde Albemarle - einer unserer Befehlshaber sollte diesen Brief vorlesen und eines der Kinder sagte:
Мы установили, что протоиндийское письмо попадает как раз в тот же сектор, что и буквенная письменность.
Wir haben entdeckt, dass sie auch in die Bandbreite der linguistischen Skripte fällt.
Когда это напечатали в журнале, я получил гневное письмо от моего дяди.
Als das in einem Magazin veröffentlicht wurde, bekam ich einen zornigen Brief von meinem Onkel.
А эта компания посылает письмо владельцам дома, в котором говорится:
Dieses Unternehmen verschickt Briefe an Haushalte, in denen steht:
Представители этой группы уверены, что хараппское письмо является древней формой дравидийской группы языков, на языках которой говорят сегодня на большей части территории Южной Индии.
Diese Leute glauben, dass die Indus-Schrift eine alte Form der dravidischen Sprachfamilie darstellt, die heute noch in einem grossen Teil Südindiens gesprochen wird.
Сейчас я вам расскажу, как составить письмо из четырёх абзацев.
Ich werde Ihnen vier Punkte nennen, mit denen Sie arbeiten können.
Спустя несколько дней я получил письмо от Стива, в котором говорилось, что Натаниел хочет взять у меня урок игры на скрипке.
Und ein paar Tage später bekam ich eine E-Mail, in der stand, dass Nathaniel sich für Geigenunterricht bei mir interessierte.
Еще один человек, письмо, голос означают разницу между жизнью и смертью для миллионов людей.
Eine weitere Person, ein Brief, eine Stimme bedeutet den Unterschied zwischen Leben und Tod für Millionen von Menschen.
книга автографов, письмо испытующее душу.
Ein unterzeichnetes Buch, ein Brief der zum Denken anregt.
Я не мог устоять, и получил мерзкое электронное письмо от какой-то группы по защите окружающей среды, говорившее:
Ich konnte nicht widerstehen, und ich bekam eine fiese E-mail von einer Umwelt-Organisation die sagten:
Журналистка сделала хороший сюжет, и я благодарен ей, но кто-то забыл прислать письмо о позитивном пиаре человеку, который управляет лентой новостей внизу экрана.
Die Reporterin hat ihre Sache sehr gut gemacht und dafür möchte ich ihr danken aber jemand hat vergessen die Mail bezüglich positiver Öffentlichkeitsarbeit an denjenigen zu schicken, der den Newsticker unten auf der Seite bedient.
Типа отправить письмо японским журналам по дизайну и тому подобное.
Post an japanische Design-Magazine zu senden und solche Dinge.
Мы пошли в яблоневый сад, и я прочитал ему письмо.
Und wir gingen in diesen Apfelhain und ich habe ihm diesen Brief vorgelesen.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung