Beispiele für die Verwendung von "генеральных секретарей" im Russischen
Übersetzungen:
alle128
generalsekretär128
В конце концов, конфликт на Кипре тянется с 1974 года, пережив генеральных секретарей ООН и разного рода специальных представителей, а также послужив причиной смены правительств как в Греции, так и в Турции.
Schließlich schleppt sich der Zypernkonflikt seit 1974 dahin, hat mehrere Generalsekretäre und verschiedene Sonderbeauftragte der Vereinten Nationen verschlissen und Regierungen in Griechenland wie Zypern zu Fall gebracht.
Ситуация требует прямого вмешательства Генерального Секретаря.
Die Situation erfordert das direkte Engagement des UNO-Generalsekretärs.
Как азиатский Генеральный секретарь, я надеюсь, что это изменится.
Als asiatischer Generalsekretär hoffe ich zu erleben, wie sich dies ändert.
Генеральный секретарь Кофи Аннан должен представить доклад в марте.
Im März soll Generalsekretär Kofi Annan den Bericht vorstellen.
В прошлом Озава стал самым молодым генеральным секретарём ЛДП.
Ozawa war einst der jüngste Generalsekretär der LDP.
В 1989 году Чжао Цзыян был Генеральным секретарем Коммунистической партии.
Zhao Ziyang war 1989 Generalsekretär der Kommunistischen Partei.
И, конечно же, пост Генерального Секретаря не ограничивается никаким конституционным сроком.
Und natürlich ist das Amt des Generalsekretärs nicht an eine verfassungsmäßige Beschränkung der Amtszeit gebunden.
Многочисленные мировые проблемы поступают в кабинет Генерального секретаря днем и ночью.
Die vielen Probleme der Welt bahnen sich Tag und Nacht ihren Weg in das Büro des Generalsekretärs.
Среди выводов AGF, представленных генеральному секретарю ООН, есть несколько важных посланий:
Unter den Schlussfolgerungen der AGF, die wir dem UN-Generalsekretär vorgelegt haben, finden sich einige wichtige Botschaften:
Почти в любом вопросе Генеральный секретарь оказывается между конкурирующими группами стран.
Bei nahezu jedem Thema kann der Generalsekretär davon ausgehen, sich inmitten widerstreitender Gruppen von Ländern wiederzufinden.
Я имею честь работать специальным советником Генерального секретаря по "целям развития тысячелетия".
Mir wird die Ehre zuteil, dem Generalsekretär als Sonderberater für die Millenniumsentwicklungsziele zu dienen.
Нью-Йорк - Прежде чем стать Генеральным секретарем ООН, я был азиатским дипломатом.
NEW YORK - Bevor ich UNO-Generalsekretär wurde, war ich asiatischer Diplomat.
Созыв Генеральным секретарем ООН форума ``Диалог цивилизаций" - это лишь начало такого процесса.
Der Aufruf des Generalsekretärs zu einem ``Dialog der Kulturen" ist nur der Anfang dazu.
Такая нагрузка кажется невероятной и требует круглосуточной работы Генерального секретаря и его подчиненных.
Das Arbeitspensum ist schwindelerregend und setzt das Rund-um-die-Uhr-Engagement des Generalsekretärs und seines Teams voraus.
В данной должности я вижу Генерального секретаря в действии во всех частях света.
In dieser Funktion erlebe ich den Generalsekretär in allen Teilen der Erde im Einsatz.
Согласно Уставу ООН, все пять данных стран должны одобрять избрание каждого Генерального секретаря.
Gemäß der UN-Charta müssen alle fünf der Wahl eines jeden Generalsekretärs zustimmen.
Если посмотреть на консультативные процессы, представленные в докладе Генерального секретаря, можно кое-что понять.
Ein Blick auf die Beratungen, die dem Bericht des Generalsekretärs zugrunde liegen, liefert einige Anhaltspunkte.
недавно турок был впервые избран большинством голосов на должность генерального секретаря Организации исламских государств.
Vor kurzem wurde erstmals ein Türke per Mehrheitsentscheid zum Generalsekretär der Organisation Islamischer Staaten gewählt.
Генеральный Секретарь ООН Бан Ки-Мун сделал официальное заявление, используя те же самые слова.
Von UN-Generalsekretär Ban Ki-Moon sind genau dieselben Worte belegt.
Группа Высокого Уровня по Реформе Безопасности, назначенная Генеральным Секретарем Кофи Аннаном, рассматривает различные варианты.
Das von Generalsekretär Kofi Annan ernannte Hochrangige Panel zur Sicherheitsreform untersucht derzeit die verschiedenen Optionen.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung