Beispiele für die Verwendung von "географической" im Russischen
Она находится в географической информационной системе, которая позволяет изменять масштаб изображения.
Sie ist einem geografischen Informationssystem angelegt, die es mir erlaubt rein und raus zu zoomen.
Похоже, вина болгар заключается просто в географической близости к балканским войнам.
Die Bulgaren werden, so hat es den Anschein, durch die bloße geographische Verbindung mit dem Krieg auf dem Balkan als schuldig befunden.
Другие же подвергаются рискам, связанным с концентрацией в одном секторе бизнеса, товаров и/или в одной географической области.
Andere sind aus der Konzentration auf einen einzigen geschäftlichen Sektor, Rohstoff bzw. geografischen Raum herrührenden Risiken ausgesetzt.
На этой карте видно, что поразительной географической особенностью этого места были острова в заливе, болотистая соленая почва и пляжи, которые служили естественным препятствием, способствовали затуханию волны у поселений на возвышенности.
Sie sehen hier diese unglaubliche geographische Struktur aus einer Reihe von Inseln im Hafen und einem Netz aus Salzwiesen und Stränden die auf natürliche Weise die Wellen für die Siedlung regulierten.
Сиэтл и Ванкувер близки с географической точки зрения, но Ванкувер больше торгует с отдаленным Торонто, чем с соседним Сиэтлом.
Seattle und Vancouver liegen geografisch eng beieinander, aber Vancouver treibt mehr Handel mit dem weit entfernten Toronto als mit dem nahe gelegenen Seattle.
Так, мы выбрали корейцев, примерно с одинаковой географической территорией, причём, обратите внимание, с одинаковой культурой, мы разделили их на две части и дали коммунизм северянам.
Und wir entschieden, wir würden die Koreaner in annähernd die selbe geografische Lage bringen, mit, beachten Sie, der selben grundlegenden traditionellen Kultur, und wir haben sie zweigeteilt, und gaben dem Norden den Kommunismus.
В самом Тайване растет чувство национальной принадлежности, но при этом существует резкое разделение между прагматистами "синего союза", которые понимают, что с географической точки зрения необходимо найти компромисс с материком, и правящим "зеленым союзом", который в разной степени стремится добиться независимости.
In Taiwan selbst gibt es ein wachsendes Gefühl nationaler Identität, aber eine scharfe Kluft zwischen den Pragmatikern der Pan-Blauen Koalition, die anerkennen, dass die geografische Lage Taiwans einen Kompromiss mit dem Festland unabdingbar macht, und der herrschenden Pan-Grünen Koalition, deren Mitglieder in unterschiedlichem Maße nach Unabhängigkeit streben.
Эти страны имеют схожее географическое положение.
Diese beiden Länder sind sich geographisch ähnlich.
Географические барьеры больше не обеспечивают легкую защиту.
Geografische Barrieren bieten nicht länger einen einfachen Schutz vor dem Wettbewerb.
У нас был более широкий, географически более широкий электорат, который мы пытались защитить.
Wir hatten einen umfassenderen, geographisch viel ausgedehnteren Bereich, den wir zu schützen versuchten.
Может ли географическая информация сделать вас более здоровым?
Können geografische Informationen Sie gesund machen?
Развивая географические знания, они расширили мировоззрение людей, развили торговлю и помогли начать промышленную революцию.
Durch die Erweiterung des geographischen Wissens veränderten sie die Weltsicht der Menschen, förderten den Handel und bereiteten den Weg für die industrielle Revolution.
90 градусов южной широты, вершина крайней точки мира - Географический Южный Полюс.
90 Grad südlich, die Spitze des unteren Endes der Welt, der geografische Südpol.
Еще мы используем GSI - географический - как его там называют - для определения ареала распространения шимпанзе.
Wir benutzen auch GPS - geographisches, was auch immer GPS bedeutet - um den Bewegungsradius der Schimpansen zu bestimmen.
Этот процесс является неизбежным последствием географического положения Турции и ее истории.
Diese Erwartung ist eine unweigerliche Folge aus der geografischen Lage und Geschichte der Türkei.
Но простые европейцы посмотрели на карту, и столкнулись с географическим фактом, отрицать который невозможно:
Die europäischen Durchschnittsbürger haben allerdings begonnen, einen Blick auf die Landkarte zu werfen und die geographischen Gegebenheiten sind nicht zu leugnen:
В исследовании также было замерено географическое распределение служащих относительно распределения дохода.
Erfasst wurde in Rahmen der Untersuchung auch die geografische Verteilung der Beschäftigten im Verhältnis zur Verteilung der Einnahmen.
Такой географический дисбаланс требует упорядоченной системы торговли, четких норм, а также хорошо структурированного мирового рынка.
Aufgrund dieses geographischen Ungleichgewichts bedarf es eines geordneten Handelssystems, klarer Regulierungen und eines wohlstrukturierten globalen Markts.
И я верю, что географическая информация поможет улучшить ваше и мое здоровье.
Und ich glaube, dass geografische Informationen Sie und mich sehr gesund machen können.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung