Sentence examples of "глупость" in Russian

<>
В сверхчувствительной действительности глупость равняется преступному намерению. In einer überaus sensiblen Realität ist Dummheit gleich Böswilligkeit.
Развивающаяся сила исламофобии в Европе и США с попытками сжать сложную и разнообразную историю ислама до нескольких демагогических слоганов, есть не что иное, как сущая безграмотная глупость - нет лучшего описания этого явления - вот в чем демократические общества терпят неудачу. Die fortschreitende Islamophobie in Europa und in den USA, mit dem Versuch, die komplexe und wechselvolle Geschichte des Islam auf ein paar demagogische Slogans zu reduzieren, ist die Art ignoranter Blödsinn - es gibt keine andere Bezeichnung dafür -, die demokratische Gesellschaften straucheln lassen.
Теперь, при "Буше II", Америка повторяет эту глупость. Jetzt, unter "Bush II", wiederholt Amerika diesen Unsinn.
Если я так сказал, я сказал глупость. Wenn ich das gesagt habe, habe ich eine Dummheit gesagt.
И все больше и больше нас приглашают по всему миру вместе с Андре рассказать об этом проекте, о его символичности, нас приглашают политики, нас приглашают на энергетические форумы, для того чтобы показать, что это больше не глупость - думать о том, как избавиться от зависимости от ископаемых источников энергии. Und immer öfter werden wir weltweit eingeladen mit André um über das Projekt zu sprechen, über seine Symbolhaftigkeit zu sprechen, wir werden eingeladen von Politikern, von Energieforen, mit dem Ziel zu zeigen, dass es nicht mehr völliger Blödsinn ist, daran zu denken, die Abhängigkeit von fossilen Energien los zu werden.
Конечно, на данном этапе не имеет смысла вновь рассматривать эту трагическую глупость. Es bringt natürlich nichts, zum jetzigen Zeitpunkt erneut auf diesen tragischen Unsinn einzugehen.
Но я боюсь, что здесь действует нечто большее, чем глупость (хотя меньшее, чем простое зло). Allerdings fürchte ich, dass hinter diesem Fall mehr als Dummheit steckt (obwohl auch nicht das Böse schlechthin).
Если понимаешь, что совершил глупость, то следует иметь совесть и исправить её, насколько это возможно. Wenn man erkennt, Unsinn in die Welt gesetzt zu haben, sollte man die Größe besitzen, diesen, soweit es geht, zurückzunehmen.
Кроме того, попытка сделать это так обозлило подавляющее большинство тайваньцев, которые в конце концов поняли глупость политики Чэня, особенно то, как она привела к экономической стагнации в то время, как в материковом Китае наблюдался бум. Zudem verärgerte der Versuch einen Großteil der Taiwaner, die schließlich die Dummheit von Chens Politik begriffen, insbesondere die Tatsache, dass sie zu wirtschaftlicher Stagnation führte, während das chinesische Festland boomte.
Выпив Бордо, думаешь о глупостях. Beim Bordeaux denkt man an Dummheiten.
Возраст не защищает от глупости. Alter schützt vor Torheit nicht.
Я думаю, что в школе я учил только глупости. Ich glaube, in der Schule habe ich nur Blödsinn gelernt.
у них больше не болят зубы и они не слышат все те глупости, которые звучат со всех сторон. Die Zähne tun nicht mehr weh, und man hört nicht mehr all das dumme Zeug, das ringsum gesagt wird.
Как можешь ты говорить такие глупости? Wie kannst du solche Dummheiten sagen?
Снова бросить Афганистан на произвол судьбы было бы преступной глупостью. Das Land erneut sich selbst zu überlassen, wäre eine verbrecherische Torheit.
Иногда нужно признаваться в собственных глупостях. Manchmal muss man die eigenen Dummheiten zugeben.
Наверное, нет лучшего доказательства глупости человеческого тщеславия, чем этот далёкий образ нашего крошечного мира. Es gibt wohl keinen besseren Beleg für die Torheit menschlicher Einbildungen, als dieses Fernbild unserer winzigen Welt.
Являемся ли мы свидетелями классического случая явной политической глупости? Sind wir Zeugen eines klassischen Falls schierer politischer Dummheit?
Во второй половине жизни мы заняты в основном тем, что избавляемся от глупостей, предрассудков и ошибочных мнений, усвоенных в первой половине жизни. Die zweite Hälfte des Lebens ist meistens damit ausgefüllt, die Torheiten, Vorurteile und falschen Meinungen auszuräumen, die sich in der ersten Hälfte angesammelt haben.
Послушайте, экономисты любят поговорить о глупости людей, покупающих лотерейные билеты. Sie wissen ja, Ökonomen lieben es, über die Dummheit derjenigen, die Lotterielose kaufen, zu reden.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.