Beispiele für die Verwendung von "голосуем" im Russischen mit Übersetzung "sich wählen"
Решение было найдено в проведении видео записи голосования.
Also wurde ein Plan entwickelt, die Wahl auf Video aufzuzeichnen.
Мы опасались, что голосование пройдет в отсутствие наших наблюдателей.
Wir befürchteten, dass die Wahlen ohne unsere Wahlbeobachter stattfinden würden.
Но ситуация стала еще хуже за неделю до голосования.
Doch eine Woche vor der Wahl wurde es gehässiger.
И доля голосовавших за них на последующих выборах резко сокращалась.
Bei den folgenden Wahlen ging ihr Stimmenanteil steil zurück.
голосование может изменить многое, правда иногда и в худшую сторону.
Wahlen können eine Menge verändern - und manchmal auch zum Schlechteren.
Я думаю, что это голосование как раз сейчас и происходит.
Ich meine, dass diese Wahl jetzt stattfindet.
Они сражаются в армиях, платят налоги и голосуют на выборах.
Sie kämpfen in den Armeen, bezahlen ihre Steuern und gehen zur Wahl.
Результаты голосования австралийцев на предстоящих выборах могут быть предвестниками ряда событий.
Wie sich die Australier bei den kommenden Wahlen entscheiden, könnte ein Vorbote sein für die Dinge, die da kommen.
В конце концов, считают они, люди избрали их путем прямого голосования.
Immerhin, so denken sie sich, wurden sie ja direkt vom Volk gewählt.
В США пенсионеры в большей степени голосуют на выборах, чем молодёжь.
In den USA gehen vergleichsweise mehr Rentner als junge Menschen zu den Wahlen.
Если палестинцы свободно голосуют за "Хамас", их выбор вызывает активное сопротивление.
Wenn etwa die Palästinenser sich in freien Wahlen für die Hamas entschieden, wird ihrer Wahl aktiver Widerstand entgegen gebracht.
В Лондоне и других крупных городах мэра избирают путем прямого всеобщего голосования.
London und andere Städte wählen ihre Bürgermeister jetzt im Direktwahlverfahren.
Вторая половина избирается путем прямого голосования в так называемых мажоритарных избирательных округах.
Die andere Hälfte wird direkt, in so genannten Mehrheits-Wahlkreisen, gewählt.
Еще одним новшеством было то, что наблюдатели от всех партий следили за голосованием.
Ebenfalls zum ersten Mal wurde die Wahl von Beobachtern aller Parteien überwacht.
Все религиозные мусульмане в Турции поняли, что они могут изменить политическую систему голосованием.
Und die frommen Muslime in der Türkei sahen, dass sie das politische System mit Wahlen ändern können.
Австралийцы, не принявшие участие в голосовании, получают письмо с просьбой указать причину неявки.
Australier, die nicht zur Wahl gehen, bekommen einen Brief, in dem nach den Gründen für ihr Fernbleiben gefragt wird.
Представления о способах голосования менялись несколько раз, но ключевой вопрос остается тем же.
Auch wenn sich die Auffassungen in Bezug auf die Wahl ein paar Mal änderten - der neuralgische Punkt blieb der gleiche.
Свободное и прозрачное голосование будет иметь особое значение в формировании доверия к афганскому правительству.
Eine klare und transparente Wahl kann wirklich etwas zur Herstellung der Glaubwürdigkeit der afghanischen Regierung beitragen.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung