Exemples d'utilisation de "гостиницы" en russe

<>
В котором часу она выехала из гостиницы? Um wie viel Uhr hat sie das Hotel verlassen?
Не могли бы Вы забронировать все гостиницы и перелеты? Würden Sie bitte alle Hotels und Flüge buchen?
Орбитальные гостиницы для начала, но потом нам нужны полные цеха. Zunächst Hotels, aber später auch Arbeitsplätze für den Rest von uns.
Гостиницы, ставшие мишенью атаки террористов в ноябре, месяц спустя вновь открыли свои двери. Die im November attackierten und in Brand gesetzten Hotels öffneten einen Monat später bereits wieder ihre Pforten.
Но к сожалению, впечатления получаешь от реальной гостиницы, авиаперевозчика или больницы, и у вас происходит сбой. Leider müssen Sie aber das Hotel erleben wie es wirklich ist, ebenso den Flug und das Krankenhaus - da entsteht eine Dissonanz.
Сделав своей мишенью гостиницы, излюбленные иностранными бизнесменами и путешественниками, террористы разрушили доверие людей, в которых Индия нуждается для продолжения своей истории успеха. Indem sie Hotels ins Visier nahmen, die vornehmlich von ausländischen Geschäftsleuten und Besuchern frequentiert werden, untergruben sie das Vertrauen derjenigen, die Indien braucht, um seine Erfolgsgeschichte weiter schreiben zu können.
Иностранные правительства начали менять свою политику, после того как в ноябре 2005 г. иракская аль-Каеда подорвала три гостиницы в иорданском городе Аммане, в результате чего было убито 60 человек. Doch als die irakische al-Qaeda im November 2005 drei Hotels im jordanischen Amman bombardierte und dabei 60 Menschen tötete, begannen die ausländischen Regierungen der Region, von dieser Politik abzurücken.
Итак, я в Чили, в пустыне Атакама, сижу в холле гостиницы, потому что это единственное место, где есть беспроводный интернет, у меня вот эта картинка на экране и ко мне сзади подходит женщина, So, ich bin in Chile, in der Atacama Wüste und sitze in einer Hotel Lobby weil es der einzige Ort ist an dem ich eine WiFi- Verbindung habe, und habe dieses Bild auf dem Schirm, als eine Frau von hinten kommt.
Такое мышление предполагает, что, несмотря на панорамные городские силуэты, рекламные щиты и броские пятизвездочные гостиницы, во всем остальном Китаю предстоит пройти долгий путь прежде, чем он действительно поймет и оценит свой реальный успех и статус. Aufgrund dieser Mentalität ist anzunehmen, dass China trotz der herrlichen City-Silhouetten, der Reklametafeln und der glitzernden Fünf-Sterne-Hotels noch einen weiten Weg vor sich hat, bevor es seine tatsächlichen Leistungen und seinen Status wirklich verstehen und schätzen lernt.
Наша гостиница далеко от центра? Ist unser Hotel weit vom Stadtzentrum?
Мы жили в дешёвой гостинице. Wir wohnten in einem billigen Hotel.
Вы можете посоветовать мне гостиницу? Können Sie mir ein Hotel empfehlen?
Эта гостиница построена два года назад. Dieses Hotel wurde vor zwei Jahren gebaut.
В гостинице вас встретят представители администрации Im Hotel werden Sie von den Angehörigen der Verwaltung empfangen
Есть ли в гостинице сувенирный магазин? Gibt es einen Souvenirladen in dem Hotel?
Эта гостиница действительно произвела на нас впечатление. Wir waren wirklich beeindruckt von diesem Hotel.
Я собирался выступить на конференции в гостинице. Ich sollte auf einer Konferenz in einem Hotel sprechen.
Вспомните любую гостиницу или авиалинии, или больницу. Denken Sie an jedes Hotel, jede Fluggesellschaft, jedes Krankenhaus.
45 минут мы - к счастью гостиница была замечательной. Für 45 Minuten, wir ha - glücklicherweise war das Hotel sagenhaft.
Гостиница в Индии и Кении означает место, где можно поесть. Und in Kenia und Indien ist mit Hotel ein Speiselokal gemeint.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !