Beispiele für die Verwendung von "государства" im Russischen mit Übersetzung "staat"
конституционному разделению церкви и государства.
der verfassungsrechtlichen Trennung von Kirche und Staat.
Слабые государства скорее обнаруживают акты измены.
Unsichere Staaten haben ein schnelleres Gespür für den Akt des Verrats.
Чехословакия разделилась на два независимых государства.
Die Tschechoslowakei zerfiel in zwei unabhängige Staaten.
Сегодня многие части афганского государства гниют изнутри.
Heute verfaulen viele Bereiche des afghanischen Staates von innen heraus.
Похоже, что другие мусульманские государства понимают это:
Andere muslimische Staaten scheinen dies zu erkennen:
Светские государства Ближнего Востока сталкиваются с разными проблемами.
Die säkularen Staaten des Mittleren Ostens haben mit anderen Problemen zu kämpfen.
эффективность страны - это ответственность государства за социальную справедливость.
Die Effektivität eines Staates ist untrennbar mit seiner Verantwortung für soziale Gerechtigkeit verbunden.
Решение создать два государства быстро теряет свою привлекательность.
Die Zwei-Staaten-Lösung verliert drastisch an Attraktivität.
Не подчиняют денежные отношения человека и воле государства.
Ebenso wenig ordnet die Vergeldlichung das Individuum dem Willen des Staates unter.
Я расскажу о третьем строительном блоке китайского государства.
Oder lassen Sie mich Ihnen meinen dritten Baustein vorstellen, den chinesischen Staat.
Некоторые из них имеют форму "государства национальных государств".
Einige nehmen immer noch die Form eines "Staates von Nationalstaaten" an.
Опрос также выявил снижение числа сторонников исламского государства.
In ähnlicher Weise stellte die Befragung fest, dass die Unterstützung für einen islamischen Staat schwindet.
Первейшая забота и самый основной интерес всякого государства:
Das erste Risiko betrifft die Grundinteressen eines jeden Staates:
Люди Леппера испытывают ностальгию по прибыльной анархии неполноценного государства.
Nostalgisch sehnen sich Leppers Gefolgsleute nach der gewinnträchtigen Anarchie eines handlungsunfähigen Staates.
Это будет означать радикальную перестройку государства и его услуг.
Das bedeutet eine radikale Umstrukturierung des Staates und seiner Dienstleistungen.
Некоторые уже отчаялиськогда-либо увидеть появление устойчивого палестинского государства.
Einige haben sich bereits resigniert damit abgefunden, dass es nie zu einem lebensfähigen palästinensischen Staat kommen wird.
роли сил безопасности и технического совершенства репрессивных возможностей государства.
nämlich von der Rolle der Sicherheitskräfte und der technologischen Ausgereiftheit der repressiven Instrumente des Staates.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung