Beispiele für die Verwendung von "да и не" im Russischen mit Übersetzung "nicht"

<>
Übersetzungen: alle16 nicht15 andere Übersetzungen1
Значит, заветной целью нейробиологии - да и не только нейробиологии - является понимание устройства колонки неокортекса; Deshalb ist der Heilige Gral der Neurowissenschaft, das Design der neokortikalen Säulen wirklich zu verstehen - und dies nicht nur für die Neurowissenschaft;
Солнце светит не целый день, да и не каждый день, равно как и ветер непостоянен. Die Sonne scheint nicht den ganzen Tag, sie scheint auch nicht jeden Tag und genauso weht auch der Wind nicht ständig.
Как субъективно, так и объективно, США больше не желают, да и не могут играть эту роль. Die USA sind sowohl subjektiv als auch objektiv nicht mehr willens und auch nicht mehr in der Lage, die viel geschmähte und zugleich unverzichtbare globale Ordnungsmacht zu spielen.
Но ни "Большая двадцатка", ни МВФ не могут навязать свою волю национальным правительствам - да и не следует. Doch weder G20 noch IWF können den nationalen Regierungen ihren Willen aufzwingen - und sollten es auch nicht.
Совет экономических консультантов при президенте США предупреждал о данной возможности в 1949 г., да и не только он. Der US-Rat der Wirtschaftsberater hatte 1949 vor eben dieser Möglichkeit gewarnt und stand dabei nicht allein.
Но он делает вид, что это экономический вопрос, потому что не осмеливается выступать в поддержку большей политической интеграции, да и не верит в неё. Doch täuscht er vor, es handele sich hierbei um eine wirtschaftliche Frage, weil er nicht wagt, für die Sache der engeren politischen Integration zu kämpfen, und auch nicht an sie glaubt.
Но на протяжении последних трех веков у Китая не было глобальной морской стратегии, не имел он, да и не проявлял большого желания иметь, и военно-морские силы, способные подкрепить такую стратегию In den letzten drei Jahrhunderten allerdings hatte China keine umfassende seepolitische Strategie - und strebte dies auch nicht an - und verfügte auch nicht über Marinestreitkräfte, die eine derartige Strategie unterstützt hätten.
Да и ты уже не тот, что раньше. Du bist nicht mehr der, der du mal warst.
Да, меня обесчестили и изнасиловали 8 мужчин, но это не проникло мне в сознание. Ja, es gab acht Männer, die mich geschändet haben, die mich vergewaltigt haben, aber das ging in mein Bewusstsein nicht ein.
Да и почему бы им этого не делать, если всё настолько хорошо, как заявляет Трише? Warum auch nicht, wenn alles so erfreulich ist, wie Trichet behauptet.
Да и если экономический рост страны постоянно превышает 9%, лишняя осторожность политикам, скорее всего, не повредит. Wenn das Wirtschaftswachstum eines Landes konstant über 9% liegt, können die politischen Verantwortungsträger wahrscheinlich nicht vorsichtig genug sein.
Да и было бы удивительно, если бы при наличии такого окружения, наше поведение не изменилось бы. Angesichts all dieser Einflüsse wäre es erstaunlich, wenn unser Verhalten dadurch nicht beeinflusst wäre.
Проблема в том, что в моем посёлке, Окленд, да и в большинстве сёл мы этой взаимосвязи не видим. Das Problem ist, dass man in meinem Dorf, Oakland, in den meisten unserer Dörfer diese Verbindung nicht sieht.
Да, именно такой позиции всё чаще придерживаются авторитетные турецкие исламские лидеры, стремящиеся не к джихаду и не к "исламскому государству", а к умеренному сохранению традиции. Tatsächlich wird diese Ansicht zunehmend von islamischen Meinungsführern in der Türkei geteilt - denen es aber nicht um einen Dschihad oder einen "islamischen Staat" geht, sondern um eine bescheidene Erhaltung der Tradition.
К сожалению, не имею достаточного опыта трансатлантических полётов бизнес-классом, - да и с прочими бизнес-классами я не очень - чтобы утверждать со всей достоверностью, но смею предположить, что в бизнес-классе нечасто услышишь выражения нетерпимости к расовым или национальным группам, потому что пассажиры бизнес-класса на трансатлантических рейсах ведут дела и делают деньги на работе с этими же группами. Leider fliege ich nicht oft genug trans-altantische Business Class, um es genau zu wissen, oder jede ander Art von Business Class, um ehrlich zu sein, aber ich nehme an, dass man in der Business Class nicht of solche Sprüche hört, Ihr wisst schon, Vorurteile über Rassen oder Volksgruppen, weil die Leute, mit all diesen Leuten Geschäfte machen;
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.