Beispiele für die Verwendung von "даваться" im Russischen mit Übersetzung "sich fallen"

<>
Но хотелось бы надеяться, что обещания, которые будут даваться в ходе этой кампании, не свяжут руки новому руководителю, как это зачастую случается в избирательной практике. Es bleibt allerdings zu hoffen, dass dem neuen IWF-Geschäftsführer nicht durch Wahlkampfversprechen die Hände gebunden sein werden, wie es so oft beim Wettbewerb um Stimmenmehrheiten der Fall ist.
Бог это ловушка в данном случае. Gott ist eine Falle.
Интеллект тоже входит в данную категорию. Auch die Intelligenz fällt in diese Kategorie.
Данные новые правила, безусловно, увеличили стоимость переводов. Diese neuen Regeln haben in jedem Fall die Transaktionskosten erhöht.
Китайское предложение относится как раз к данной категории. Der chinesische Vorschlag fällt in diese Kategorie.
Ни одна из данных характеристик здесь не подходит. Keines dieser Merkmale trifft auf den gegenständlichen Fall zu.
Данная проблема "заказчик-исполнитель" значительно ослабевает в случае сырьевых облигаций. Dieses Prinzipal-Agent-Problem wird im Falle der Rohstoffanleihen abgemildert.
Поэтому Европе пришлось действовать, хотя данное решение и было нелёгким. Europa musste also handeln, auch wenn es ihm sichtlich schwer gefallen ist.
Представьте, что это вы решаете вопрос справедливости в данном деле. Nehmen wir an, Sie haben über die Gerechtigkeit in diesem Fall zu entscheiden.
В любом случае политика Америки не была основана на фактических данных. Was auch der Fall sein mochte, die amerikanische Politik beruhte nicht auf Beweisen.
Мы попытались понять конечного потребителя, в данном случае, таких людей как Севита. Wir haben uns wirklich bemüht, den Endverbraucher, in unserem Fall Leute wie Sevitha, zu verstehen.
Наихудший исход в данном случае отбросит борьбу с полиомиелитом на десятилетия назад. Im schlimmsten Fall könnte dies den Kampf gegen Polio um Jahrzehnte zurückwerfen.
Волатильность снижается, доверие растет, и неприятие риска значительно ниже - на данный момент. Die Volatilität ist gefallen, das Vertrauen gestiegen, und die Risikoaversion hat deutlich abgenommen - fürs Erste.
В отличие от супружеской четы на фотографии, за данной пациенткой присматривала её дочь. Und in diesem Fall wurde sie, anders als bei diesem Paar, gepflegt von ihrer Tochter.
Данный исход ускорится, если Берлускони, что вероятно, отойдёт от политики на предстоящий избирательный срок. Dies wäre noch schneller der Fall, wenn sich Berlusconi - was wahrscheinlich ist - in der kommenden Wahlperiode aus der Politik zurückzieht.
В данном последнем случае средства массовой информации, контролируемые хунтой, не объявили предупреждения о приближающемся циклоне. Im jüngsten Fall verabsäumten es die von der Junta kontrollierten Medien, Warnungen vor dem Zyklon herauszugeben.
В данном случае господствующее положение Соединенных Штатов является действительностью, а погоня за американским превосходством - неправильным представлением. In unserem Fall ist die dominante Position der USA die Realität, das Streben nach amerikanischer Vormachtstellung die falsche Wahrnehmung.
Как только сформировался такой альянс, ничто кроме революции - в данном случае большевистской - не могло разрушить его. Wenn solch ein Bündnis erst einmal geschmiedet worden war, konnte nichts außer einer Revolution das Ganze stoppen - in diesem Falle war es die bolschewistische Revolution.
Так что задание, которое мне было дано, может стать для меня непреодолимым препятствием, но я постараюсь. Also, die Aufgabe die mir zugeteilt wurde könnte ein unüberwindbares Hindernis für mich sein, aber ich werde es auf jeden Fall versuchen.
Что ж, приятно отметить, что большинство врачей в данной ситуации решили подождать с операцией и попробовать ибупрофен. Die guten Nachrichten sind, dass die meisten Ärzte in diesem Fall entschieden den Patienten zurückzurufen und Ibuprofen ausprobieren.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.