Beispiele für die Verwendung von "дает" im Russischen

<>
Ну, это дает возможность вам пить кофе. Nun, es ermöglicht Ihnen Kaffee zu trinken.
Революция в сфере ИТ и сопутствующих технологий дает возможность применить передовое решение: Die IT-Revolution und die damit verbundenen "Schwarmtechnologien" ermöglichen die vielversprechendste Lösung:
Использование этих средств дает возможность более быстрой диагностики и более эффективного лечения. Diese neuen Methoden ermöglichen eine raschere Diagnose und eine wirkungsvollere Behandlung.
Понимание системы восприятия с эволюционной точки зрения дает возможность объяснить процессы, определяющие наше восприятие объектов, движущихся в пространстве. Das Verständnis des Wahrnehmungssystems aus evolutionärer Sicht ermöglicht es uns, die Prozesse zu aufzudecken, die unser Bewusstsein von sich im Raum bewegenden Objekten bestimmen.
Укрепление цепочки приращения стоимости не только увеличивает доходы фермеров, но также дает возможность развитию более общей диверсификации культур и способствует усовершенствованию фермерских хозяйств. Die Stärkung der Wertschöpfungskette erhöht nicht nur das Einkommen der Bauern, sondern ermöglicht auch eine Diversifizierung der Erzeugnisse und eine allgemeine Erweiterung des Hofs.
Наш подход включает гуманизм и реалистический прагматизм, так как только такая политика дает возможность сохранить процветание и стабильность, в рамках которой могут осуществляться перемены без скатывания к экстремизму или боязни будущего. Unser Politikansatz würdigt diesen humanen und realistischen Pragmatismus, denn nur er bietet die Chance, Stabilität und Wandel gegen die Versuchungen der Wechselbäder von Fortschrittseuphorie und Zunkunftsangst dauerhaft zu ermöglichen.
Вот (дает официанту в глаз) Da (schlägt dem Kellner auf das Auge)
Кофе не даёт мне заснуть. Kaffee hält mich wach.
Это даёт огромное преимущество нападающему, Das verschafft dem Angreifer einen wesentlichen Vorteil.
четыре на четыре даёт 16. Vier waagerecht, vier senkrecht - das sind 16.
Это даёт два очевидных преимущества: Das hat zwei offenkundige Vorteile:
Это не даёт мне расслабиться. Das hält mich auf Trab.
Бодливой корове Бог рогов не дает. Es ist dafür gesorgt, daß die Bäume nicht in den Himmel wachsen.
Кто рано встаёт, тому Бог даёт. Morgenstunde hat Gold im Munde.
он даёт доступ большому кругу людей; es ermöglicht Zugriff auf jede Menge anderer Menschen;
Это дает возможность для новых открытий. Denn werde ich etwas Neues entdecken.
Такие примеры дает нам программа "Позаботься". Und ein Beispiel ist das TACARE Programm.
Что дает председательство Испании цыганам Европы Spanische Führung für Europas Roma
Элегантный ответ даёт новая конституция Польши: Die neue polnische Verfassung bietet eine elegante Lösung:
И это даёт очень мощный инструмент. Das führt zu einem sehr mächtigen Instrument.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.