Beispiele für die Verwendung von "двадцатка" im Russischen

<>
Она открыла кошелёк и дала ему двадцатку. Sie greift in ihre Geldbörse und gibt ihm einen Zwanziger.
И Большая двадцатка является такой организацией. Und dafür steht die G-20, eine abkommenbasierte Organisation.
"Большая двадцатка" должна срочно заполнить данный пробел. Die G20 sollten diese Lücke dringend schließen.
"Большая двадцатка" проложила путь на международном уровне. Die G20 hat auf internationaler Ebene die Führung übernommen.
"Большая двадцатка" призывает к более действенным мерам против коррупции. Die G20 haben sich für energischere Maßnahmen gegen die Korruption ausgesprochen.
"Большая двадцатка" пообещала сильным международным учреждениям предотвратить повторение данной ситуации. Um dies zukünftig zu verhindern, versprachen die G-20 stärkere globalere Institutionen.
Однако весь мир ожидает, что "Большая двадцатка" сможет их обеспечить. Doch die Welt erwartet, dass die G20 ihrer Verantwortung gerecht werden.
Эта двадцатка могла бы быть истрачена на обед на скорую руку. Diese 20 Dollar waren vielleicht ein Mittagessen.
"Большая двадцатка" являлась движущей силой для финансовых реформ на глобальном уровне; Die G-20 haben Reformen des Finanzmarkts auf globaler Ebene vorangetrieben;
В Лос-Кабосе "Большая двадцатка" должна продемонстрировать, что реформа Международного валютного фонда продолжается. Die G20 müssen in Los Cabos zeigen, dass die Reform des Internationalen Währungsfonds weitergeht.
"Большая двадцатка" не добьется экономического роста и стабильности без возвращения внимания к сокращению долгосрочных кредитов. Die G20 wird Wachstum und Stabilität ohne neuerlichen Fokus auf eine langfristige Schuldenreduzierung nicht erreichen.
Но ни "Большая двадцатка", ни МВФ не могут навязать свою волю национальным правительствам - да и не следует. Doch weder G20 noch IWF können den nationalen Regierungen ihren Willen aufzwingen - und sollten es auch nicht.
Это и было целью в апреле 2009 г., когда "большая двадцатка" поставила перед собой три важнейшие задачи. Dies war im April 2009 das Ziel, als sich die G20 drei wichtige Aufgaben stellte.
Структурные организации (такие как "Большая двадцатка") используются для определения программы, достижения согласия, координирования политики и установления норм. Netzwerkorganisationen (wie etwa die G20) werden genutzt, um die Tagesordnung festzulegen, Konsens zu erzielen, Politik zu koordinieren, Wissen auszutauschen und Normen zu definieren.
"Большая двадцатка" справедливо решила сфокусироваться на тех вопросах глобального развития, где промышленно-развитые экономики имеют сравнительное преимущество: Die G-20 haben beschlossen, sich auf jene Bereiche der globalen Entwicklung zu konzentrieren, in denen die größten Ökonomien über einen komparativen Vorteil verfügen:
Наконец, "Большая двадцатка" должна обеспечить СФС адекватным институциональным потенциалом для решения своих задач, но без создания бюрократии. Und schließlich sollten die G20 dem FSB ausreichende institutionelle Kapazitäten zur Bewältigung seiner Aufgaben zur Verfügung stellen, ohne freilich einen bürokratischen Wasserkopf zu schaffen.
Сразу после финансового кризиса 2008 года "Большая двадцатка", казалось, помогла правительствам координировать свои действия и избежать необузданного протекционизма. Unmittelbar im Anschluss an die Finanzkrise 2008 schien die Gruppe der 20 Regierungen dabei zu unterstützen, ihre Maßnahmen zu koordinieren und blindwütigen Protektionismus zu verhindern.
"Большая двадцатка" должна обеспечить политическую поддержку, разработать структуру, которая опирается на мониторинг, проведение консультаций, взаимный контроль, отчетность и публикации. Die G20 sollten die politische Unterstützung bei der Entwicklung eines Rahmens bereitstellen, der auf Überwachung, Beratung, gegenseitiger Aufsicht, Berichterstattung und Veröffentlichung beruht.
"Большая двадцатка" перестала быть подходящим проводником для глобального экономического управления, столкнувшись с необходимостью стабилизации финансовых рынков по всему миру. Da die Finanzmärkte auf der ganzen Welt stabilisiert werden mussten, erwiesen sich die G-8 als nicht mehr geeignetes Vehikel zur Steuerung der Weltwirtschaft.
Эффективное исполнение такого амбициозного мандата особенно важно с учетом двух новых приоритетных направлений деятельности, которые "Большая двадцатка" отводит СФС: Besonders wichtig ist die effektive Umsetzung dieses ehrgeizigen Mandats angesichts zweier sich abzeichnender G20-Prioritäten für das FSB:
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.