Exemples d'utilisation de "движением руки" en russe

<>
Медленным движением руки отведя прядь её волос в сторону, он очень ласково и очень нежно поцеловал её в шею ниже уха. Mit einer langsamen Handbewegung zog er eine Strähne ihres Haares zur Seite und küsst dann sehr zärtlich und sehr sanft unterhalb des Ohres ihren Hals.
и всё это - буквально одним движением руки. Alles im Handumdrehen mit wenigen, einfachen Einstellungen.
Через 8 минут он следил за движением руки на экране, и вот, он уже сидит в Интернете. Acht Minuten später, er schaute von seiner Hand auf den Bildschirm, surfte er:
Можете представить, в будущем мы разработаем технологию, клавиатуру, которая может автоматически следовать за движением руки и предугадывать, какую клавишу вы захотите нажать. Ihr könnt euch vorstellen, dass wir eine Art Technologie entwickeln, eine Tastatur die quasi automatisch unserer Hand folgt und intelligent vorausahnt, welche Taste man versucht zu drücken.
Но т.к. у нас есть пиксели, вы можете поиграть с ними, с цветом и движением, гравитацией и вращениями. Aber dann, wenn wir einmal alle Bildpunkte haben, können Sie damit spielen und mit Farbe Bewegung Schwerkraft und Drehbewegung spielen.
Так что нужно сделать для того, чтобы возможности твоей руки переложить по ту сторону от небольшого надреза,- надо придать кисть этому инструменту. Also, um das Leistungsvermögen der Hand zu nutzen und um es auf die andere Seite dieses kleinen Schnittes zu übertragen, muss man dem Instrument ein Handgelenk geben.
Это становится движением. Es wird zu einer Bewegung.
Если бы в нашем организме был такой механизм, то при гангрене руки, мы бы просто могли Wenn wir die Biologie von Redwoods hätten und Wundbrand am Arm bekämen, dann könnten wir einfach, naja.
И в этом наборе моментов, мест, замедлений и лежит то, что многие люди сейчас называют Международным Движением за Неторопливость. Und in diesem Hexenkessel voller Momente, Plätze und der Verlangsamung liegt, was viele als die internationale Entschleunigungsbewegung bezeichnen.
Потому, что как не тяни свои пальцы руки всегда будут слишком коротки, чтобы поймать всю боль, которую хочется исцелить. Denn egal wie weit du die Finger streckst, deine Hände werden immer zu klein sein um all den Schmerz zu fangen, den du heilen möchtest.
На самом деле, я тогда ехал на прием организованный движением за Неторопливую Еду. Genau genommen war ich damals auf dem Weg zu einem Abendessen von Slow Food.
последователи вуду в состоянии транса берут в руки тлеющие угли без каких-либо последствий, и это удивительное свидетельство способности сознания влиять на тело, свою оболочку, когда оно стимулируется в состоянии чрезвычайного возбуждения. Voodoo-Akolythen in einem Trancezustand, die glühende Kohle ohne Verbrennung anfassend, eine erstaunliche Veranschaulichung der Fähigkeit des Geistes den Körper so zu beeinflussen, dass dieser es aushält, wenn er in einen Zustand der extremen Erregung versetzt wird.
Камера следит за каждым вашим движением. Die Kamera verfolgt all ihre Gesten.
Он будет использовать только свои руки, тело и голос, точно так же как люди общаются жестами, движениями тела и голосом. Er wird gleich einfach nur seine Hand, seinen Körper und seine Stimme benutzen, so wie Menschen mit ihren Händen, ihrem Körper und ihrer Stimme interagieren.
Это почти смешно, потому что, кажется, можно отрезать все эти звонки одним легким движением. Das Beispiel hier ist fast lustig, es ist als ob ich all diese Kommunikation mit einem Schnitt durchtrennen könnte.
Но теперь, поскольку рефлексирующее я берет бразды правления в свои руки, результатом может стать - для некоторых людей - переезд в Калифорнию. Nun aber, weil das nachdenkliche Selbst verantwortlich ist, können Sie am Ende - einige Leute könnten am Ende nach Kalifornien ziehen.
Но если ваша цель теперь не управлять движением, а, может быть, считать машины, тогда чем больше глаз, тем лучше. Aber wenn es Ihr Ziel ist, nicht länger den Verkehr zu regeln, sondern vielleicht die Autos zu zählen, die vorbeifahren, dann sind mehr Augen besser.
после открытия я понял, что все люди прогуливаясь по Хай Лайн держатся за руки. nachdem wir eröffnet hatten, wurde mir klar, dass überall Menschen waren, die sich an den Händen hielten auf der Hochtrasse.
И мы помещаем их в один из этих экспериментов, как вы видели раньше, и потом мы наблюдаем за тем живым движением, которое получается. Und wir geben sie in eines dieser Experimente, wie Sie zuvor gesehen haben, und dann beobachten wir die lebendige Bewegung, die herauskommt.
Второй сигнал был всем вместе начать прыгать на месте, поднимая руки. Auf das zweite Zeichen hin sollten alle im Hampelmann springen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !