Beispiele für die Verwendung von "действительное" im Russischen mit Übersetzung "tatsächlich"

<>
В большой степени кризис США был спровоцирован ФРС, чему способствовали действия администрации Буша, которая выдавала желаемое за действительное. Dabei hat die Fed, unterstützt durch das Wunschdenken der Bush-Administration, die Krise in den USA tatsächlich großteils selbst verursacht.
Фактически же, финансовые отчеты мегабанков представляют собой малопонятные труды в стиле научной фантастики или попытку выдать желаемое за действительное. Tatsächlich sind die Bilanzen von Megabanken undurchdringliche Fiktion oder beruhen auf Wunschdenken.
Но если США использует инфляционный налог как способ снизить действительное значение своего государственного долга, то значительно возрастет риск резкого краха доллара США. Doch wenn die USA die Inflationssteuer tatsächlich als Möglichkeit nutzt, den realen Wert ihrer öffentlichen Verschuldung zu verringern, würde sich das Risiko eines regelrechten Zusammenbruchs des US-Dollars erheblich erhöhen.
Для меня большая честь сегодня поделится с вами Цифровой Вселенной которая была создана, чтобы человечество увидело, каково наше действительное место во Вселенной. Es ist eine große Ehre heute mit Ihnen gemeinsam The Digital Universe zu nutzen, was für die Menschheit geschaffen wurde um tatsächlich zu sehen, wo wir sind im Universum.
И они действительно производят мочу. Sie stellen tatsächlich Urin her.
Действительно, дела говорят громче слов: Tatsächlich spricht die Praxis eine deutlichere Sprache als bloße Worte:
Так что, это действительно работает. Es funktioniert also tatsächlich.
Мы действительно можем достичь синтеза. Wir können also tatsächlich eine Fusion erzeugen.
Медведев действительно является представительной личностью. Medwedew ist tatsächlich ein sympathischer Mensch.
Некоторые действительно на грани вымирания. Einige sind tatsächlich kurz vor dem Aussterben.
И действительно, вот и насекомое. Und tatsächlich, hier ist dieses Insekt.
Действительно, это дело главы государства. Der Klimawandel ist tatsächlich Chefsache.
"Господи, вы действительно хотели этого. "Gott, Du wolltest es tatsächlich.
У некоторых пациентов действительно грипп; Einige Patienten haben sich tatsächlich mit Grippe angesteckt;
У нас действительно есть такая методика. Und wir haben tatsächlich ein entsprechendes Instrument.
Это действительно очень точно определенный момент. Es geht tatsächlich um eine zeitlich sehr genau bestimmbare Sache.
Действительно, товары немецкого производства были повсюду. Deutsche Produkte waren tatsächlich omnipräsent.
Действительно, лозунгом основных инвесторов является инертность. Tatsächlich lautet das Schlüsselwort bei Großinvestoren "Massenträgheit".
С произведением искусства, история действительно особенная. Im Fall von Kunstwerken ist die Geschichte tatsächlich besonders.
И действительно Барак Обама добился успеха. Und tatsächlich hat sich Barack Obama ziemlich gut geschlagen.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.