Beispiele für die Verwendung von "денежные" im Russischen
В сельском Пакистане денежные переводы связаны с увеличением числа посещающих школы, особенно в случае девочек.
Im ländlichen Pakistan sind die Geldsendungen mit einem erhöhten Schulbesuch insbesondere der Mädchen verbunden.
И если сложить стоимость перевода, поездки и затраченное время, денежные переводы оказываются слишком дорогими для людей, живущих в бедности.
Wenn man die Kosten für Transfer, Reise und Zeitverlust addiert, sind die Geldüberweisungen für Arme viel zu teuer.
Последний глобальный экономический прогноз Всемирного Банка предполагает, что денежные переводы упадут на 5-8% в этом году.
Die aktuellste Prognose der Weltbank für die weltwirtschaftlichen Aussichten legt nahe, dass die Geldsendungen in diesem Jahr um zwischen 5% und 8% zurückgehen werden.
Денежные переводы мигрантов домой превысили в 2010 году 440 млрд долларов США и более двух третей от этих потоков направляются в развивающиеся страны.
Die Geldüberweisungen von Migranten nach Hause beliefen sich im Jahr 2010 auf mehr als 440 Milliarden USD, mehr als zwei Drittel davon flossen in Entwicklungsländer.
В Бангладеш, например, только 13% семей, получающих денежные переводы из-за границы, живут за чертой бедности, по сравнению с 34% семей, не получающих денежных переводов.
In Bangladesch etwa leben nur 13% der Haushalte, die Geldüberweisungen aus dem Ausland erhalten, unterhalb der Armutsgrenze - verglichen mit 34% aller Haushalte, die keine derartigen Geldsendungen erhalten.
Банки креативно подошли к таким источникам потенциальной прибыли и кредитоспособности, как денежные переводы мигрирующих рабочих, домовладения в собственности нескольких семей, а также другим источникам, которым раньше не уделялось внимания.
Diese Banken zapfen in kreativer Weise die Geldsendungen von Gastarbeitern, Mehrfamilienhaushalte und andere bisher übersehene potenzielle Quellen von Einnahmen und Kreditwürdigkeit an.
Сведения по Латинской Америке, Африке, Южной Азии и другим регионам показывают, что денежные переводы из-за границы приводят к снижению уровня бедности и что дополнительный доход непропорционально расходуется на образование и здоровье.
Daten aus Lateinamerika, Afrika, Südasien usw. zeigen, dass diese Geldsendungen Tiefe und Schwere der Armut verringern und dass das zusätzliche Einkommen überproportional für Bildung und Gesundheit ausgegeben wird.
В результате этого наши денежные поступления увеличиваются.
Dies führt dazu, dass sie für unseren Cash Flow sehr viel besser sind.
Этого нельзя сделать, просто контролируя денежные ресурсы.
Das kann nicht einfach durch Kontrolle der Geldmenge geschehen.
Не подчиняют денежные отношения человека и воле государства.
Ebenso wenig ordnet die Vergeldlichung das Individuum dem Willen des Staates unter.
Денежные средства дарителей нужны бедным, а не Ираку
Spenden sind gegen die Armut, nicht für den Irak nötig!
Но очень легко расцветать, когда есть денежные вливания.
Aber ein Boom ist einfach, wenn Geld hereinströmt.
могут потребоваться дополнительные фискальные и/или денежные стимулы.
vielleicht bedarf es zusätzlicher steuer- bzw. geldpolitischer Impulse.
Дополнительные денежные вливания в Ирак не помогут купить мир.
Indem man den Irak mit mehr Geld überhäuft, kann man keinen Frieden kaufen.
В развивающихся странах эту функцию выполняют денежные переводы от эмигрантов.
Für Entwicklungsländer ergibt sich aus den Rücküberweisungen von Gastarbeitern im Ausland die überhaupt beste Versicherung.
А также их оставшиеся дома семьи, которые получают денежные переводы.
Auch ihre Angehörigen, denen das Geld nach Hause überwiesen wird.
По крайней мере, в ближайшей перспективе денежные переводы кажутся наилучшим вариантом.
Zumindest auf kurze Sicht scheinen Geldtransfers die beste Option.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung