Beispiele für die Verwendung von "деталей" im Russischen

<>
Искусственное создание рынка сбыта автомобильных деталей индийского производства способствует ослаблению внимания производителей к качеству выпускаемой ими продукции. Die zwangsweise Schaffung eines Marktes für indische Autoteile verringert den Druck auf die Hersteller dieser Teile, verbesserte Qualität zu produzieren.
Я не знаю всех деталей. Ich kenne nicht alle Einzelheiten.
Ваша посудомоечная машина - целый мир увлекательных деталей. Es ist eine Welt von interessanten Dinge innerhalb ihres Geschirrspülers.
Но у меня не было нужных деталей. Aber ich hatte kein Material.
И на территории мастерской валялось много механических деталей. Und er hatte all diese herumliegenden alten Automobilteile.
Они все с огромным количеством подробностей и деталей. Sie sind verzwickt.
Я знаю 200 типов, я знаю массу деталей. Ich kenne 200, Ich kenne die kleinen Daten.
Теперь немного деталей, которые помогут наложить это на будущее. Hier eine Hintergrundinformation, um das ins rechte Licht zu rücken.
Только немного лазерной резки фанеры и несколько алюминиевых деталей. Wir nutzen einen Laser zum Sperrholzschneiden und ein paar Aluminiumstücke.
Потому что в лифте нет очень важных деталей, таких как кнопки. Es kommt daher, dass dem Aufzug ein paar wichtige Steuerungsmerkmale fehlen, zum Beispiel Knöpfe.
И я, подходя к картине, ожидал деталей, которых там не оказалось. Und wie ich näher zum Bild ging, erwartete ich Einzelheiten, die dort gar nicht vorhanden waren.
Чем больше деталей выяснялось в Вашингтоне, тем меньше смысла имела позиция Америки. Je mehr man sich in Washington kundig machte, umso weniger Sinn ergab die amerikanische Position.
Я создала образ Дурги и сопутствующих ей атрибутов и деталей по-своему. Ich stellte mir Durga vor, ihre Eigenschaften, jede Einzelheit, und machte sie mir eigen.
У нас ушла уйма времени на выдумывание и даже самостоятельное конструирование некоторых деталей. Wissen Sie, wir verbrachten eine Menge Zeit mit Ideenfindung und mit dem Erbauen einiger dieser Dinge.
Немцам удалось добиться того, что незаконное производство им поддельных автомобильных деталей было ликвидировано. Zwar konnten die Deutschen erreichen, dass dessen illegale Fabrikation imitierter Kraftfahrzeugteile ausgehoben wurde.
Но здесь все еще есть элемент дорисовывания деталей, как мы убедимся, если взглянем на это. Aber etwas wird dazu ergänzt, würden wir sagen, wenn wir dies anschauen.
Попросите обманщика рассказать свою историю, и он сдобрит её изрядной порцией деталей, не относящихся к делу. Fragen Sie jemand Betrügerischen nach seiner Version, wird er sie mit zu vielen Einzelheiten würzen, an allen möglichen unwichtigen Stellen.
Использование в принудительном порядке этих деталей не дает возможности индийской автомобильной промышленности достичь международных стандартов качества. Und die Verpflichtung für die indische Autoindustrie diese Teile in ihre Wagen einzubauen behindert die Produktion von Autos, die internationalen Qualitätsanforderungen entsprechen.
Мы разработали ковер с практически неограниченным потенциалом вторичного использования вплоть до мельчайших деталей и химических соединений. Wir haben einen Teppich entwickelt, der unaufhörlich wiederverwertet werden kann, und zwar bis in den Bereich der Millionstel-Teilchen.
Таким образом, удалось сократить в два раза число деталей, используемых в Нано, в сравнении с типичным автомобилем. Die halbe Anzahl an Teilen sind im Nano verbaut, verglichen mit einem typischen PKW.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.