Beispiele für die Verwendung von "дешевле" im Russischen
Такие здания становятся дешевле альтернатив.
Damit wird der Bau dieser Gebäude günstiger als der anderer Gebäude.
вырабатывать электричество как можно дешевле.
die Erzeugung von Elektrizität zu einem kleinstmöglichen Preis.
И теперь у нас есть возможность купить больше и дешевле.
Und wir haben jetzt die Möglichkeit, preiswert nachzukaufen.
Так что наше предложение уже дешевле бензина, даже в Штатах.
Das liegt unter dem heutigen Benzinpreis, sogar in den USA.
В результате Китай по-прежнему продолжал продавать дешевле других в мире.
Infolgedessen konnte China die Welt weiterhin unterbieten.
Поставщики из стран с низкой оплатой труда сделают вам это дешевле.
Billiganbieter auf der ganzen Welt können es günstiger erledigen.
А что если вы можете приобрести топливо в десять раз дешевле?
Was würde also passieren, wenn sie ihren Treibstoff zu einem Zehntel des Preises bekommen können?
Индийская "Tata" продает автомобили на 75% дешевле, чем ее европейские конкуренты.
Das indische Unternehmen Tata verkauft Autos für 75% weniger als seine europäischen Konkurrenten.
Такой же подход был бы намного дешевле и более обещающим в отношении Саддама Хуссейна.
Derselbe Ansatz, verfolgt in Bezug auf Saddam Hussein, wäre sehr viel weniger kostspielig und deutlich vielversprechender gewesen.
Продукты в его магазинах в среднем от 8% до 27% дешевле, чем в крупных супермаркетах.
Die Ware in den Walmart-Filialen ist im Schnitt zwischen 8 und 27% günstiger als in großen Supermärkten.
Она точна как MRI, она гораздо мене сложна для интерпретации, и она стоит гораздо дешевле.
Es ist genauso präzise wie ein MRI, viel weniger komplex zu interpretieren und kostet nur einen Bruchteil.
Если капитала больше, следовательно, долг должен быть дешевле, поскольку компания (или банк) лучше защищена от дефолта.
Wenn mehr Eigenkapital vorhanden ist, dann ist logischerweise das Fremdkapital günstiger, da das Unternehmen beziehungsweise die Bank besser gegen Zahlungsunfähigkeit abgesichert ist.
Чем ближе к поверхности находятся источники тепла и чем дешевле капитал, тем более конкурентоспособным будет проект СНП.
Je weniger tief die Hitzequellen liegen und je geringer die Kapitalkosten sind, desto wettbewerbsfähiger wird ein HRD-Projekt.
Причём, это даже лучше - это может быть в 14 раз дешевле, если вы найдёте топливо на Луне.
Tatsächlich get es sogar noch besser - sie können ihn für ein 14.tel bekommen, wenn sie Treibstoff auf dem Mond finden können.
Кроме того, по сравнению с природным газом и сырой нефтью, уголь намного дешевле в расчете на тонну выбросов CO2.
Im Vergleich zu Erdgas und Rohöl ist Kohle zudem noch wesentlich preiswerter pro freigesetzte Tonne CO2.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung