Sentence examples of "диалогов" in Russian

<>
Translations: all251 dialog250 zwiegespräch1
Когда она смотрит фильм, она не понимает диалогов [на английском]. Sie kann die Dialoge nicht verstehen.
В "Протагоре ", в одном из диалогов Платона, Сократ говорит, что никто не выбирает что-либо, если знает, что это плохо. Im Protagoras, einem der Dialoge Platos, sagt Sokrates, dass sich niemand für etwas entscheiden würde, von dem er wüsste, dass es schlecht sei.
Поэтому мы должны стремиться к усилению сотрудничества и увеличению региональных, многосторонних и двусторонних диалогов и отношений, с целью гарантировать целостность и эффективность этих усилий. Wir müssen daher versuchen, unsere Zusammenarbeit zu verbessern und unsere regionalen, multilateralen und bilateralen Dialoge und Beziehungen so zu nutzen, dass die Integrität und Wirksamkeit dieser Bemühungen gewährleistet ist.
Диалог глухих по вопросам глобальной экономики .Dialog der Tauben in der Weltwirtschaft
Они справедливо настаивают на неудаче его наивного диалога с Ираном, на преждевременном выводе "ребят" из Ирака, его уловках в Ливии, принесших ему репутацию слабого политика. Sie beharren zu Recht auf dem Misserfolg seines naiven Zwiegespräches mit dem Iran, des voreiligen Abzugs seiner"Jungs" aus dem Irak, seiner Unentschlossenheit in Libyen, was ihm ebenfalls den Ruf der Schwäche einbrachte.
Диалог - это, в сущности, цепь реплик. Ein Dialog - das ist im Wesentlichen eine Kette von Repliken.
Диалог, впрочем, был не совсем успешным. Der Dialog war jedoch nicht wirklich ein strahlender Erfolg.
И о чем же должен быть диалог? Um was geht es eigentlich bei Dialog?
Это скорее даже не голосование, а диалог. Das ist mehr ein Dialog als eine Abstimmung.
Сирийский народ хочет конструктивного диалога с властью. Was die Syrier wollen, ist ein fruchtbarer Dialog mit dem Regime.
Альтернативой является стратегия исполнения обязательств и принципиального диалога. Die Alternative ist eine Strategie der Verbindlichkeit und des prinzipientreuen Dialogs.
"Мы готовы для диалога и войны", - заявил Ким. "Wir sind bereit für Dialog und für Krieg", verkündete Kim.
Между ними не может быть никакого возможного диалога". Ein Dialog zwischen beiden ist unmöglich."
Не о каком диалоге не было и речи. Nie gab es den Versuch eines Dialoges.
Я отдаю приоритет диалогу перед дебатами или заявлениями. Ich stelle den Dialog über Debatten oder Erklärungen.
Отнесется ли он положительно к диалогу и взаимодействию? Würde man Dialog und Engagement begrüßen?
Она оставила впечатление человека, умеющего слушать и вести диалог. Sie hinterließ den Eindruck eines Menschen, der zuhören und einen Dialog führen kann.
Конечной его целью должен быть диалог на высшем уровне. Letzten Endes sollte das oberste Ziel ein direkter Dialog auf höchster Ebene sein.
Некоторые SWFs сегодня изъявляют готовность вступить в конструктивный диалог. Manche SWFs scheinen nun bereit, in einen konstruktiven Dialog einzutreten.
Такой диалог поможет вам с роботом создать рабочий альянс. Und er konnte eine stabile Verbindung mit einemeingehen über diesen Dialog.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.