Beispiele für die Verwendung von "дилеммах" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle107 dilemma107
По сравнению с этими обязательствами мало что можно получить от информирования общественности о том, как в действительности функционирует экономика, и о дилеммах экономической политики. Verglichen mit diesen Notwendigkeiten lässt sich wenig dabei gewinnen, die Öffentlichkeit über die wahre Funktionsweise der Wirtschaft und die Dilemmata der Wirtschaftspolitik zu informieren.
ХАМАС, ФАТХ и палестинская дилемма Hamas, Fatah und das palästinensische Dilemma
Это дилемма, это парадокс красоты. Und das ist das Dilemma, das Paradox der Schönheit.
Дилемма любопытства и ее применение Das Dilemma mit der Neugier und deren Nutzen
Это ведет к неизбежной дилемме: Das führt zu einem unausweichlichem Dilemma:
Здесь Союз стоит перед дилеммой. Hier steht die EU vor einem Dilemma.
Теперь Китай стоит перед дилеммой. Momentan steht China vor einem Dilemma.
Человечество стоит перед критической дилеммой: Die gesamte Menschheit steht vor diesem Dilemma:
Интерсексуальные дети создают этическую дилемму. Intersexuelle Kinder stellen ein ethisches Dilemma dar.
Есть несколько широко известных социальных дилемм. Und es existieren eine Anzahl von mythischen Erzählungen zu sozialen Dilemmata.
Турция - сложная страна с множеством дилемм. Die Türkei ist ein kompliziertes Land mit einer Vielzahl von Dilemmata.
Это ставит китайских политиков перед дилеммой. Chinas Politiker stehen damit vor einem Dilemma:
Ислам сегодня стоит перед аналогичной дилеммой. Der Islam befindet sich momentan in einem ähnlichen Dilemma.
Моральные дилеммы для "Fannie" и "Freddie" Moralische Dilemmata für Fannie und Freddie
Таким образом, перед нами стоит серьезная дилемма. So befinden wir uns in einem tiefen Dilemma.
Дилемма, поставленная Китаем перед демократическими режимами, очевидна. China stellt demokratisch regierte Länder vor ein verständliches Dilemma:
Даже крупные компании стояли перед этой дилеммой. Und auch die großen Firmen selbst steckten in diesem Dilemma.
Другой значимой социальной дилеммой является "трагедия общин". Die andere große Erzählung der sozialen Dilemmata ist die Tragik der Allmende.
В этом и заключается ядро дилеммы США: Dies ist der Kern des Dilemmas für die USA:
Но из этой дилеммы есть пути выхода: Aber es gibt Wege heraus aus diesem Dilemma:
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.