Beispiele für die Verwendung von "дна" im Russischen
в этом случае, твёрдого дна, или мягкого коралла, в грязную жижу.
Aus - in diesem Fall - einem harten Grund oder weichen Korallen wird matschiger Mist.
Это разрушает прекрасное бентическое сообщество океанического дна, всевозможные губки и кораллы - критически важное место обитания для других животных.
Und es zerstört diese wunderbare Lebensgemeinschaft am Boden, zum Beispiel Schwämme und Korallen, welche wichtig für andere Tiere sind.
Возможно, мы станем свидетелями восстановления некоторых из этих областей, поскольку в конце 2008 и начале этого года они достигли дна.
Wir werden in einigen dieser Bereiche wahrscheinlich eine Erholung gegenüber der Talsohle erleben, die Ende 2008 und Anfang dieses Jahres erreicht wurde.
Это трансатлантические подводные коммуникационные кабели, проходящие вдоль дна всего Атлантического океана, соединяя Северную Америку с Европой.
Das hier sind transatlantische Unterwasser-Kommunikationskabel, die über den Grund des Atlantischen Ozeans verlaufen und Nordamerika mit Europa verbinden.
Достижение дна не является причиной для отказа от жестких мер, которые были приняты для восстановления мировой экономики.
Die Talsohle zu erreichen, ist kein Grund dafür, die leistungsstarken Maßnahmen aufzugeben, die zur Wiederbelebung der Weltwirtschaft ergriffen wurden.
Я бы забрасывала большую сеть в глубокое синее море английского и смотрела, какие чудные создания я могу вытащить со дна.
Ich möchte mein großes Netz in den tiefen blauen Ozean des Englischen auswerfen und sehen, welche wunderbaren Kreaturen ich vom Grund heraufholen kann.
И, в конце концов, вы бы попали на дно океана.
Und irgendwann kommt der Boden der Tiefsee in den Blick.
И дно может быть уже близко - возможно мы достигнем его к концу года.
Die Talsohle könnte nah sein - vielleicht am Ende des Jahres.
Это устройство тащат по дну, в данном случае, для ловли креветок.
Es wird einfach über den Boden gezogen, in diesem Fall um Schrimps zu fangen.
Похожий анализ многих других развитых экономик показывает, что, как и в США, дно уже довольно близко, но его еще не достигли.
Eine ähnliche Analyse vieler anderer hochentwickelter Volkswirtschaften deutet darauf hin, dass die Talsohle genau wie in den USA recht nah ist, aber noch nicht erreicht wurde.
Тот, кто плывёт ниже волны, ударится о дно,
Wenn Sie auf dem Grund der Welle sind, werden Sie die Talsohle erreichen.
А когда он падает на дно он гниет, что включает в себе расщепление бактерий.
Und wenn es stirbt, fällt es zu Boden und verrottet dort, was bedeutet, dass Bakterien es zersetzen.
Практически, морское дно вытаскивалось на палубу и затем выбрасывалось.
Im Wesentlichen kam der Grund des Meeres auf Deck und wurde dann zurückgeworfen.
Здесь, этот малый, фактически изображает из себя камень, и, оглядываясь на окружение, может скользить по дну,
Dieser kleine Kerl hier kann sich tatsächlich in einen Stein verwandeln, und, indem er sein Umfeld im Auge behält, kann er sich über den Boden bewegen.
То, что мы выловили, как я теперь знаю, было морским дном.
Ich weiß jetzt, dass es der Grund des Meeres war.
Что-бы дать вам понять на что это похоже, скажу, что это как галька на дне реки.
Um ihnen eine Vorstellung davon zu vermitteln, es ist wirklich so, als betrachte man einen Stein am Boden eines Wasserlaufs.
Но когда ты спускаешься на дно океана, все становится по-настоящему странным.
Wenn man aber den Grund des Meeres erreicht, wird es wirklich merkwürdig.
Каждый день Анто спускается на самое дно кратера, где сернистый газ, поднимающийся из глубин Земли, застывает при контакте с воздухом.
Dazu muss er jeden Tag hinunter auf den Boden seines Kraters steigen, wo sich das aus der Erde ausströmende schwefelhaltige Gas im Kontakt mit der Luft verfestigt.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung