Beispiele für die Verwendung von "добавил" im Russischen mit Übersetzung "hinzu fügen"

<>
Г-н Алдерсон из города Китли добавил: Scott Alderson aus Keighley fügte hinzu:
Еще один чиновник Всемирного фонда дикой природы добавил: Ein anderer WWF-Vertreter fügte hinzu:
Я добавил другое предложение и пометил его как "старомодное". Ich habe einen anderen Satz hinzugefügt, und ihn als "veraltet" gekennzeichnet.
Мартин добавил, что "Ставки удвоены" не дает четкого ответа на вопрос, дошли ли результаты политического зондирования до стола Обамы. Martin fügte hinzu, dass "Double Down" keine definitive Antwort auf die Frage liefere, ob die politischen Sondierungen Obamas Schreibtisch erreicht hätten.
Он добавил, что "чрезмерное морализаторство" авторов и преподавателей "отбивает интерес" у детей, а основные идеи "сублимированы" в увлекательные истории. Er fügte hinzu, bei Autoren und Lehrern, die "übermäßig didaktisch" seien, würden Kinder "komplett abschalten", denn in unterhaltsamen Geschichten würden die Botschaften "unterschwellig" vermittelt.
Мур добавил, что если он обнаружит достаточно улик, чтобы потребовать уголовного или гражданского расследования смерти Джонсона, он попросит ФБР провести его. Moore fügte hinzu, falls es ausreichende Beweise für eine strafrechtliche oder zivilrechtliche Untersuchung zum Tode Johnsons gebe, werde er das FBI mit der Durchführung der Ermittlungen beauftragen.
Как-то раз я добавил предложение на эсперанто, и кто-то сказал мне, что это не то, что сказал бы носитель языка. Einmal habe ich einen Satz in Esperanto hinzugefügt, und da hat mir jemand gesagt, dass das ein Muttersprachler so nicht sagen würde.
Он добавил, что в свое время "были определенные подозрения в том, что Ассанж будет экстрадирован в третью страну и не будет соблюдаться процесс". Er fügte hinzu, dass es seinerzeit "begründete Vermutungen gegeben habe, dass Assange an einen Drittstaat ausgeliefert und sein Verfahren nicht eingehalten würde."
Я бы добавил, что бен Ладен и его последователи сознательно задались целью создания конфликта между демократией, по крайней мере, капиталистической демократией с одной стороны и исламским миром, как они видят его. Und ich möchte hinzufügen, dass bin Laden und seine Anhänger sich bewusst dem Ziel verschrieben haben, einen Konflikt zwischen der Demokratie, oder zumindest der kapitalistischen Demokratie, auf der einen Seite, und der islamischen Welt, wie sie sie sehen, zu schaffen.
Вы можете добавить буквальный перевод. Sie können eine wörtliche Übersetzung hinzufügen.
Нужно добавить один важный пункт: Ein wichtiger Punkt sollte noch hinzugefügt werden:
Теперь можно добавить живые организмы Und dann können wir den lebenden Organismus hinzufügen.
К этим словам добавить нечего. Diesen Worten ist nichts hinzuzufügen.
Я добавлю ещё вот что. Ich werde noch eine andere Sache hinzufügen.
Я её просто сюда добавлю. Ich werde das einfach mit hinzufügen.
Поэтому они добавили два дополнительных компонента. Also wurden zwei zusätzliche Komponenten hinzugefügt.
И мы можем добавлять новые данные. Und wir können neue Daten hinzufügen.
Вы можете добавить третье измерение в плёнке, Du kannst dem Film eine dritte Dimension hinzufügen.
К этому следует добавить возмущения в Египте. Dem muss jetzt der Aufstand in Ägypten hinzugefügt werden.
И все что добавлено сверх - только вспомогательно. Und dass das, was wir dem noch hinzufügen, was wir oben aufsatteln, irgendwie künstlich ist.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.