Beispiele für die Verwendung von "доброжелательной" im Russischen

<>
Независимо от того, насколько Барак Обама мог ненавидеть взгляды Джорджа Буша, он должен был быть посвящен в государственные тайны бывшего президента во время конфиденциальной - и, несомненно, доброжелательной - встречи. Ungeachtet wie sehr Barack Obama die Ansichten von George W. Bush auch verabscheute, er musste von seinem Vorgänger in Staatsgeheimnisse eingeweiht werden und das geschah während eines vertraulichen - und zweifellos freundlichen - Treffens.
За богато накрытым столом все особенно доброжелательные. An einer reich gedeckten Tafel ist jeder ganz besonders freundlich.
Он доброжелательно принял эти предложения в январе 2003 года. Er begrüßte diese Vorschläge im Januar 2003 äußerst freundlich.
Если ты не можешь сказать ничего доброжелательного, не говори ничего. Wenn du nichts Freundliches zu sagen hast, dann sag gar nichts.
Мне кажется, это доброе фото, менее устрашающее, более доброжелательное по отношению к виду. Und ich finde das ist ein freundlicheres, weniger bedrohendes Bild, mit mehr Respekt für die Art.
Указывает на ошибки других людей, не грубо, а в доброжелательной форме, так, чтобы каждому было полезно. Und sie zeigt anderen deren Fehler auf, nicht um bloßzustellen, sondern in einer liebevollen, unterstützenden Art so dass alle davon profitieren.
Таким образом, система развивается, создавая механизмы, которые облегчают обнаружение ошибок, которые люди неизбежно совершают, а также способствует в доброжелательной форме, создаёт возможность для всех, кто наблюдает в системе здравоохранения, указывает на потенциальные ошибки и вознаграждается за это, So dass das System sich dahin entwickelt Backups zu erstellen, welche es einfacher machen Fehler aufzuspüren, die Menschen unausweichlich machen und es ebenso ermöglicht liebevolle, unterstützenden Räume zu schaffen, in denen jeder, der das Gesundheitswesen beobachtet, auch tatsächlich Dinge ansprechen kann, welche potentielle Fehler darstellen und dafür sogar belohnt wird.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.